Resultados posibles:
cuestionare
-I will question
Futuro de subjuntivo para el sujetoyodel verbocuestionar.
Futuro de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbocuestionar.
cuestionaré
-I will question
Futuro para el sujetoyodel verbocuestionar.

cuestionar

No des malas órdenes, y yo no las cuestionare.
Don't give bad orders, and I won't second-guess 'em.
No te cuestionare, ni tú a mí.
I shall not question you. I shall not question you.
Si en dicho dictamen se cuestionare al director administrativo, la instancia lo remitirá al Colegio y al auditor interno de la Comisión.
If the opinion implicates the Administrative Director, the panel shall send it to the College and the Commission’s internal auditor.
Si en dicho dictamen se cuestionare al director, la instancia lo remitirá al consejo de administración y al auditor interno de la Comisión.
If the opinion implicates the director, the panel shall send it to the management board and the Commission’s internal auditor.
Si en dicho dictamen se cuestionare al Director, la instancia lo remitirá al Consejo de administración y al auditor interno de la Comisión.
If the opinion implicates the Director, the panel shall send it to the management board and the Commission's internal auditor.
Está bien. Bueno no cuestionaré sus poderes en el futuro.
OK, well, I won't question your powers in the future.
Como sea, por si estaba preocupado no se cuestionaré su libertad.
Anyway, in case you were worried your freedom won't be questioned.
Nunca cuestionaré tu agudo intelecto otra vez.
I shall never question your keen intellect again.
No, pero lo que sea no lo cuestionaré.
No, I don't, but whatever it is, I'm not gonna question it.
Ya no te cuestionaré.
I'm not gonna question you anymore.
Traeré la evidencia y la cuestionaré.
I will have that evidence for you.
Creo que haces lo que necesitas hacer. Y no lo cuestionaré.
I think you're doing whatever it is you need to do, and I'm not gonna question it.
No la cuestionaré, pero la tripulación... no comprende por qué está provocando esta lucha.
I don't mean to question you, but the crew... they don't understand why you're provoking this fight.
Sé que si no lo veo, me lo cuestionaré toda la vida.
I just know that if I don't see him, I'll spend the rest of my life wondering.
No lo cuestionaré, pero sí celebro que en el informe de la Sra. Randzio-Plath se hable también de otros objetivos y, singularmente, del objetivo de la creación de empleo.
I am not going to question that, but I am glad that Mrs Randzio-Plath's report also talks of other objectives, particularly that of job-creation.
No cuestionaré las palabras del propio Dalí, pero, en cuanto a los autorretratos de estos años, además de un ejercicio pictórico, ¿no pueden considerarse como la manifestación de la consciencia de su singularidad?
I will not call into question Dalí's own words, but apart from a pictorial exercise, might we not see the self-portrait of these years as a manifestation of the awareness of his own singularity?
Y no lo cuestionaré, pero celebro también que en el informe de la Sra. Randzio-Plath se hable de la necesaria coordinación de la política monetaria con el resto de las políticas para alcanzar los grandes objetivos de la Unión Europea.
I will not question that either, but I am also glad that the Randzio-Plath report talks about the need to coordinate monetary policy with the rest of our policies, in order to achieve the European Union's great objectives.
Yo cuestionaré, Alexandra... una cosa antes de partir... le amas, ¿no es así?
We're helpless, Alexandra. But one thing is certain. You love me, don't you?
Vale, estás al mando de esta escena del crimen, y no lo cuestionaré ni por un momento, ni por un momento.
Now, you are in control of this crime scene, and I will not question that for a second, not for a second.
Palabra del día
el tema