Resultados posibles:
cuestionar
No des malas órdenes, y yo no las cuestionare. | Don't give bad orders, and I won't second-guess 'em. |
No te cuestionare, ni tú a mí. | I shall not question you. I shall not question you. |
Si en dicho dictamen se cuestionare al director administrativo, la instancia lo remitirá al Colegio y al auditor interno de la Comisión. | If the opinion implicates the Administrative Director, the panel shall send it to the College and the Commission’s internal auditor. |
Si en dicho dictamen se cuestionare al director, la instancia lo remitirá al consejo de administración y al auditor interno de la Comisión. | If the opinion implicates the director, the panel shall send it to the management board and the Commission’s internal auditor. |
Si en dicho dictamen se cuestionare al Director, la instancia lo remitirá al Consejo de administración y al auditor interno de la Comisión. | If the opinion implicates the Director, the panel shall send it to the management board and the Commission's internal auditor. |
Está bien. Bueno no cuestionaré sus poderes en el futuro. | OK, well, I won't question your powers in the future. |
Como sea, por si estaba preocupado no se cuestionaré su libertad. | Anyway, in case you were worried your freedom won't be questioned. |
Nunca cuestionaré tu agudo intelecto otra vez. | I shall never question your keen intellect again. |
No, pero lo que sea no lo cuestionaré. | No, I don't, but whatever it is, I'm not gonna question it. |
Ya no te cuestionaré. | I'm not gonna question you anymore. |
Traeré la evidencia y la cuestionaré. | I will have that evidence for you. |
Creo que haces lo que necesitas hacer. Y no lo cuestionaré. | I think you're doing whatever it is you need to do, and I'm not gonna question it. |
No la cuestionaré, pero la tripulación... no comprende por qué está provocando esta lucha. | I don't mean to question you, but the crew... they don't understand why you're provoking this fight. |
Sé que si no lo veo, me lo cuestionaré toda la vida. | I just know that if I don't see him, I'll spend the rest of my life wondering. |
No lo cuestionaré, pero sí celebro que en el informe de la Sra. Randzio-Plath se hable también de otros objetivos y, singularmente, del objetivo de la creación de empleo. | I am not going to question that, but I am glad that Mrs Randzio-Plath's report also talks of other objectives, particularly that of job-creation. |
No cuestionaré las palabras del propio Dalí, pero, en cuanto a los autorretratos de estos años, además de un ejercicio pictórico, ¿no pueden considerarse como la manifestación de la consciencia de su singularidad? | I will not call into question Dalí's own words, but apart from a pictorial exercise, might we not see the self-portrait of these years as a manifestation of the awareness of his own singularity? |
Y no lo cuestionaré, pero celebro también que en el informe de la Sra. Randzio-Plath se hable de la necesaria coordinación de la política monetaria con el resto de las políticas para alcanzar los grandes objetivos de la Unión Europea. | I will not question that either, but I am also glad that the Randzio-Plath report talks about the need to coordinate monetary policy with the rest of our policies, in order to achieve the European Union's great objectives. |
Yo cuestionaré, Alexandra... una cosa antes de partir... le amas, ¿no es así? | We're helpless, Alexandra. But one thing is certain. You love me, don't you? |
Vale, estás al mando de esta escena del crimen, y no lo cuestionaré ni por un momento, ni por un momento. | Now, you are in control of this crime scene, and I will not question that for a second, not for a second. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!