Resultados posibles:
cuestionar
Bueno, ¡tenía que hacerlo para que no cuestionaran su lealtad! | Well, he had to do that so they wouldn't question his loyalty! |
Bien, él tuvo que hacerlo ¡para que ellos no cuestionaran su lealtad! | Well, he had to do that so they wouldn't question his loyalty! |
Si no se cuestionaran, se detendrán los pensamientos. | If you don't question, thoughts will stop. |
A pesar de que los especialistas cuestionaran los datos en la época, el mal estaba hecho. | Although experts questioned the data at the time, the damage was done. |
Esto hizo que algunas personas se enfurecieran y cuestionaran Su derecho a perdonar pecados. | This enraged some of the people, who questioned His right to grant forgiveness for sins. |
En el pasado, los animé para que cuestionaran, pero no hay tiempo para eso ahora. | In the past, I've encouraged them to ask questions... but we don't have time for that now. |
Y, ¿Siente cierta justificación después de que todas esas personas cuestionaran el plan de guerra? | And do you feel any certain sense of vindication after all those people questioned the war plan? |
Los evolucionistas serían necios si cuestionaran las credenciales del científico creacionista el Dr. Markus Blietz como un legítimo científico. | Evolutionists would be foolish to question creation scientist Dr. Markus Blietz's credentials as a legitimate scientist. |
Sin embargo, ninguno de estos errores menores hicieron que académicos confiables cuestionaran la cantidad total de judíos asesinados por los Einsatzgruppen. | However, none of these minor errors have led reliable scholars to question the overall total number of Jews murdered by the Einsatzgruppen. |
Esta falta de tracción hizo que algunos cuestionaran la necesidad de considerar otras opciones para tratar las emisiones de HFC en el Protocolo. | This lack of traction led some to question the need to consider other options for addressing HFC emissions under the Protocol. |
Obama no llegó a ser presidente como resultado de unas elecciones muy reñidas en que algunas personas cuestionaran el resultado. | Obama did not become president as a result of a highly contested election, in terms of people calling into question the outcome. |
Su miseria actualmente hizo que se cuestionaran si el sendero espiritual vale el esfuerzo y muchos se han estancado debido a esto. | Their misery has indeed caused them to question whether the spiritual path is worth the effort and many have stagnated because of this. |
Decía con vehemencia que actuaba por un interés en promover a Kristof y las maquiladoras, y estaba indignada porque la cuestionaran. | She was vehement that she was acting out of concern to promote Kristof and sweatshops and was indignant at being challenged. |
La incidencia baja de recaída local después de una escisión mesorrectal meticulosa llevó a que algunos investigadores cuestionaran el uso rutinario de la radioterapia adyuvante. | The low incidence of local relapse after meticulous mesorectal excision has led some investigators to question the routine use of adjuvant radiation therapy. |
Habiéndose impuesto una pena, por más que los familiares de Domínguez cuestionaran su validez, no tenían fundamento legal para impugnarla. | As long as a penalty had been imposed, no matter how much the Domínguez family questioned its validity, they had no legal basis to contest it. |
Su decisión de ayudarla llevó a que se casaran y también a que cuestionaran lo que les habían enseñado cuando eran niños sobre la piratería. | His decision to help her led to their mar-riage, and also led them to question what they had been taught about piracy as children. |
Esta y otras discrepancias, como la falta de leyes sobre la financiación de los partidos políticos, hizo que algunos candidatos cuestionaran la imparcialidad de la campaña. | This and other discrepancies, including the lack of legislation on the financing of political parties, led some candidates to question the fairness of the campaign. |
Ese veredicto hizo que miles de personas se tomaran en las calles en indignación Y ADEMÁS hizo que muchísimas personas cuestionaran la injusticia de este sistema. | That verdict drove 1000's into the streets in outrage, AND it had many, many people questioning the injustice of this set up. |
La sabia intervención del Alcalde de Madrid, para prevenir un cotragolpe en contra de los marroquíes locales, hizo que los líderes comunitarios de Bradford se cuestionaran sobre sus propias estructuras comunitarias. | The statesman-like intervention of the Mayor of Madrid, to prevent a backlash against local Moroccans, made Bradford's community leaders question their own community structures. |
Mientras les enseñaba Historia, yo también enseñé a los niños que pensaran por ellos mismos y que cuestionaran la autoridad y no sucumbieran a las sirenas de capitalismo. | While I taught History, I also taught the kids to think for themselves and to question authority and not to succumb to the sirens of capitalism. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!