cuestionar la validez de

El Órgano se reserva el derecho a cuestionar la validez de las pruebas presentadas.
The Authority reserves the right to question the validity of the submitted evidence.
Está dicho que os permitáis cuestionar la validez de vuestro estilo de vida escogido.
It is said to allow questioning the validity of your chosen way of life.
No hay motivos para cuestionar la validez de la resolución 2758 (XXVI) de la Asamblea General, que México sigue apoyando.
There were no grounds for questioning the validity of General Assembly resolution 2758 (XXVI), which Mexico continued to support.
Algunos llegan incluso a cuestionar la validez de la ciencia como actividad para comprender el mundo que en que vivimos.
Some have even come to question the validity of science as an activity for comprehending the world we live in.
México considera que no existe justificación alguna para cuestionar la validez de la decisión adoptada el 25 de octubre de 1971.
Mexico believes that there is no justification whatever to question the validity of the resolution adopted on 25 October 1971.
Una auténtica valoración podría llevar a conclusiones incómodas y, por lo tanto, necesita de la voluntad política para cuestionar la validez de las políticas actuales.
Genuine evaluation can lead to inconvenient conclusions and therefore presupposes a political willingness to question the validity of existing policies.
Además, el Consejo ni tan siquiera cuenta con información sobre la que poder cuestionar la validez de un fallo judicial razonado.
Additionally, it does not even possess information on the basis of which it could question the validity of a reasoned court ruling.
Esta tradición es ampliamente aceptada que pocos son los que le dan importancia; mucho menos cuestionar la validez de su día de la observancia.
This tradition is so widely accepted that few ever give it much thought; much less question the validity of their day of observance.
Sin embargo, la crisis financiera de 2008 ha golpeado duramente a la Unión y ha llevado a muchos a cuestionar la validez de tal ideología.
However, the financial crisis of 2008 has hit the Union hard and has led many to question the validity of such an ideology.
El fundamento jurídico sacado de la causa ilícita e inmoral para cuestionar la validez de los contratos se encuentra en numerosas legislaciones nacionales civiles y comerciales.
The legal foundation of the illicit and immoral cause to challenge the validity of agreements can be found in several civil and commercial national legislations.
Por lo tanto, los miembros de la audiencia que se dan cuenta de que tal exactitud es falsa podrían cuestionar la validez de otras partes de la información.
Thus, members of the audience who know that such precision is false may begin to question the validity of other parts of your presentation.
La Comisión solo debería cuestionar la validez de las medidas de conformidad con el artículo 18, apartado 1, de la Directiva 2003/96/CE y no con arreglo a las normas sobre ayuda estatal.
The Commission could only challenge the validity of the measures under Article 18(1) of Directive 2003/96/EC and not under the State aid rules.
Esa intervención estuvo acompañada de varias irregularidades que han tenido el efecto de volver a cuestionar la validez de los compromisos sobre la deuda tan queridos por Juncker yLagarde.
A number of irregularities attached to this intervention shed doubt on the validity of debt commitments that are so close to the hearts of HerrJunker and MmeLagarde.
Es una cuestión fundamental: el enfoque actual, en que los jurados están explícitamente desalentados a cuestionar la validez de una patente, demasiado a menudo significa que las patentes son dudosas, sin embargo forzadas.
It's a critical issue: the current approach, under which juries are explicitly discouraged from questioning a patent's validity, all too often means that dubious patents are nevertheless enforced.
Por ejemplo, en Hasta que esto dure, emplea una serie de estos grotescos para cuestionar la validez de las versiones populares sobre la economía clásica y de cómo definen el valor y la posesión.
For example, in Unto This Last he uses a series of these grotesques to question the validity of the way popularized versions of classical economics define value and possession.
Una instalación interactiva, diseñada por Benedetta Tagliabue, de EMBT, elaborada por los fabricantes de muebles Benchmark e iniciada por AHEC, que pretende cuestionar la validez de la relación entre las tendencias y el consumo de madera.
An interactive installation, designed by Benedetta Tagliabue - EMBT, crafted by furniture makers Benchmark and initiated by AHEC, that seeks to question the validity of the relationship between trends and wood consumption.
Dicho permiso queda condicionado por el presente a su aceptación de que en ningún momento ahora ni en el futuro cuestionará o ayudará a terceros a cuestionar la validez de los Elementos de la Marca Skype.
Such permission is hereby conditioned on your agreement that you will not at any time now or in the future challenge or assist others to challenge the validity of the Skype Brand Elements.
Esta variable podría considerarse un sesgo presente en los estudios que hasta el momento hayan utilizado las encuestas, ya que se podría cuestionar la validez de los datos publicados, dado que quienes proporcionan la información son los padres.
This variable could be considered a bias in studies that have used questionnaires, placing the validity of the published data into question, given that the information is provided by parents.
Dicho proceso debe conducirse mediante pragmatismo, una actitud abierta, la valoración de las prácticas según su coste y beneficios, la vía libre a la experimentación y la libertad de cuestionar la validez de las convenciones existentes.
A process guided by pragmatism, open-mindedness and evaluation of practices on the basis of costs and benefits; providing leeway for experimentation and freedom to challenge the wisdom of the existing conventions.
Por consiguiente, es totalmente innecesario cuestionar la validez de la conclusión del comité científico independiente de la Unión Europea -el Comité científico de la alimentación humana- de que el aspartamo es una sustancia segura para el consumo humano.
Therefore, it is absolutely unnecessary to question the validity of the conclusion of the European Union's independent scientific committee - the SCF - that aspartame is a substance safe for human consumption.
Palabra del día
el zorro