cuesta respirar

Popularity
500+ learners.
Pero si sé todo eso, entonces... ¿Por qué... me cuesta respirar?
But if I know all that, then... why can't I... breathe?
Empiezo a temblar y me cuesta respirar.
I get shaky and start to lose my breath.
Parece que le cuesta respirar.
It seems difficult for her to breathe.
Disculpe. Acá al señor le cuesta respirar. ¿Habría algún problema que pase él primero?
Excuse me, this man is having trouble breathing, could he go in first?
Si usted siente que le cuesta respirar, coméntele a alguien en el equipo de cuidados paliativos, incluso si es leve.
If you feel shortness of breath, even if it is mild, tell someone on your care team.
Pero estoy tan nerviosa ahora, que me cuesta respirar.
But I'm so nervous right now, it's hard to breathe.
Te cuesta respirar cada vez que entras a una habitación.
You lose your breath every time they enter a room.
Cuando una persona tiene asma, a veces le cuesta respirar.
When someone has asthma, it can make breathing very difficult.
Solo le cuesta respirar, podría haber sido peor.
She just has trouble breathing. But it could've been worse.
Me cuesta respirar, el aire está pesado.
Hard to breathe, the air is so heavy.
Es muy ajustado y me cuesta respirar.
It's too tight and hard to breathe.
Me dijeron que cuesta respirar allá.
I hear it's even hard to breathe over there.
Eso espero, porque ya me cuesta respirar.
I sure hope so, cos l'm having trouble breathing.
A mi esposa le cuesta respirar.
My wife is having trouble breathing.
A veces me cuesta respirar.
Sometimes I have difficulty breathing.
Empiezo a entrar en pánico, a agitarme y me cuesta respirar.
I usually start to panic and my breath gets fast and heavy.
Si aún te cuesta respirar, te pondremos mascarilla.
If you have trouble breathing, I will have to put you on a mask.
Me cuesta respirar, la verdad.
I have trouble breathing, actually.
Por qué me cuesta respirar.
Why I'm having trouble breathing.
Porque me cuesta respirar.
Because I'm having trouble breathing.
Palabra del día
el olor