cuentan que

Popularity
500+ learners.
Me cuentan que hoy es su primer día como analista.
They tell me today's your first day as a profiler.
Los jóvenes también me cuentan que les preocupa la violencia.
And young people are also telling me that they're worried about violence.
Y las niñas me cuentan que están particularmente preocupadas por su futuro.
And girls are telling me that they're especially worried about their futures.
Me cuentan que tienes talento para estas cosas.
They tell me you got a real talent for the game.
Me cuentan que están perdiendo ingresos a través de su unión aduanera intrarregional.
They tell me that they are losing revenue through their intra-regional customs union.
¿Y qué os cuentan que me pasa?
And what do they say is happening to me?
De acuerdo a lo que otros me cuentan que ven, así actúo.
Other people tell me what they see and I act accordingly.
Nos cuentan que el efecto sucedió primero en Francia. Los franceses se quedaron consternados.
They tell us that the effect happened in France. The French were dismayed.
Ellos le cuentan que Jefferson está en la escuela, que está vestido, alimentado y cuidado.
They tell him that Jefferson is in school, that he's clothed, fed and cared for.
¿Nos cuentan que Dante estaba empapado de la obra del sufí andaluz Ibn Arabi?
Do they tell us that Dante was steeped in the work of the Andalucian Sufi Ibn Arabi?
Hay letras que nos cuentan que algo es moderno, al menos allá por los 70.
Some letters tell us that something is modern—at least it was back in the 70s.
Nos cuentan que así les pasó.
That's what they told us happened.
Nos cuentan que los trabajos que se hacen todo es por tarea.
They tell us that all of the work that had to be done was by quota.
Los editores de video nos cuentan que reduce el riesgo de lesiones reiteradas por tensión o RSI.
Video editors tell us it reduces their risk of repetitive stress injuries, or RSIs.
Pero ahora, los habitantes me cuentan que están incluso más atemorizados de lo que estaban durante el conflicto.
But now villagers tell me that they are even more scared than during the conflict.
Amelia y Pablo nos cuentan que estuvieron viendo a este cuclillo alimentarse durante un largo rato.
Amelia and Pablo tell us that they were watching this Dark-billed Cuckoo feed for a long time.
Teresa y Fabián nos cuentan que estaba en el suelo al costado del camino, sin moverse.
Teresa and Fabián tells us that this female was motionless on the ground by the road.
Las leyendas nos cuentan que los desventurados amantes Hikoboshi y Orihime pueden reunirse solamente una vez al año.
Legend tells us that the star-crossed lovers Hikoboshi and Orihime can get together only once a year.
Sin embargo, los residente de Limbe nos cuentan que no es el volcán lo que más les preocupa.
However, resident's of Limbe tell us it is not the volcano that they are most concerned about.
Él es residente permanente y ellos le cuentan que va a tener problemas con las autoridades de inmigración.
He's a permanent resident and they tell him he's going to have problems with the immigration authorities.
Palabra del día
suficiente