- Ejemplos
Cuánta razón histórica tenemos para poder comprobar hoy, en los procesos recientes de Venezuela y de Bolivia, que depende precisamente de la reacción que no tengan los revolucionarios de esos países que enfrentar con la fuerza la defensa de su obra redentora. | Today, in the processes under way in Venezuela and Bolivia, we have a tremendous historical basis to prove that whether or not revolutionaries in those countries have to use might to defend their work of liberation depends completely on the forces of reaction. |
Pensé cuánta razón tenía mi madre. | But I thought how my mother was right. |
Convénzase cuánta razón este hombre tenía. | Convince yourself how right this man had. |
Solo entonces sabrá cuánta razón tiene cuando dice: 'Cuatro zonas, pero. | Only then will you know how right you are when you say: 'Four Zones, but. |
Tal vez no sean conscientes de cuánta razón tienen. | They may have no idea how right they are. |
Cuánta razón tiene usted, y qué bien se expresa. | He's right, and it's a good slogan. |
No sabía cuánta razón tenía. | I didn't know how right I was. |
Y cuánta razón tenía. | And how right she was. |
Cuánta razón tienes bebé. | How right you are baby. |
Cuánta razón tienes Rafa. | How right you Rafa. |
Cuanta razón tenía. | How right he was. |
¡Cuánta razón tenía! | How right he was! |
Esta concepción realista muestra cuánta razón teníamos al rechazar de antemano al pacifista puramente negativo o las actitudes semipacifistas. | This realistic conception shows how right we were in rejecting beforehand purely negative pacifist or semi-pacifist attitudes. |
No sabes cuánta razón tienes. | You have no idea. |
Cuánta razón que yo (por supuesto yo estaba, las inteligencias espacial me había dicho que para escribir). | How right I was (of course I was, the Si's had told me to write that). |
Cuanta razón tenía se comprobó cuando en 1762 las tropas inglesas lograron tomar el Morro desde allí. | Just how right he was became apparent when the English troops captured the Morro from here in 1762. |
Trata de investigar un poco usando fuentes respetables antes de comenzar a gritar acerca de cuánta razón tienes. | Try to do some research with reputable sources before you start shouting loudly about how right you are. |
Cuando en 1762 las tropas inglesas lograron tomar el Morro desde allí, se comprobó, cuánta razón tenía. | Just how right he was became apparent when the English troops captured the Morro from here in 1762. |
La situación actual en Iraq muestra cuánta razón tenía el filósofo estadounidense Santayana al afirmar que quienes no aprenden de la historia están condenados a repetirla. | The current situation in Iraq demonstrates how right the US thinker Santayana was when he said that those who do not learn from history are doomed to repeat it. |
Una de las citas más importantes sobre el cuidado del jardín fue recitada por el cultivador de arbustos Karl Foerster. Según Karl, un jardín sin flox es un tremendo error. Cuánta razón. | One of the most famous garden quotes came from shrub grower, Karl Foerster. He said that a garden without a phlox is a mistake. |
