cuando me dice

Ya sabes, la gente de vez en cuando me dice:
You know, people occasionally say to me,
Pero confío en ella, aun cuando me dice que no lo haga.
But I trust her, even though she tells me not to.
¿Qué debería hacer cuando me dice no?
What should I do when he says no?
Y suelo creerle cuando me dice que me ama.
And I tend to believe him when he says he loves me.
Quiero decir, yo no puedo creerle cuando me dice lo que sea.
I mean, I... can't believe him when he tells me... anything.
Me encanta cuando me dice David.
I love it when she calls me David.
¿Qué dices que Raymond me miente cuando me dice que se siente caído?
What are you saying, that Raymond is lying to me when he tells me he feels droopy?
Por ese motivo me alegro cuando me dice que esto es ya pertenece al pasado.
That's why I'm so glad you say this is all part of the past.
No, porque, por extraño que parezca le creo a la policía cuando me dice algo.
No, because, strange as it might seem, I believe the police when they tell me something.
Eso es por lo que no doy saltos de alegría cuando me dice que podría perder todo eso.
So that's why I'm not jumping for joy when you tell me that he might lose all of that.
¿Y es ahora cuando me dice estas cosas, Sr. Cruchot, ahora que nos queda tan poco tiempo?
Now you tell me that, Mr Cruchot, now that we have so little time left.
Y se acerca mi padre, me mira a los ojos, y ahí es cuando me dice:
And my dad walks up and he looks me in the eye, and this is when he says, he goes,
No crees cuando me dice que sí pero cuando me deja eso sí lo puedes entender.
You don't buy it when she says yes to me but when she dumps me that you can wrap your head around.
Pero no experimentará el matrimonio. Ya le dije lo que quiero. Ahora es cuando me dice qué hacer, ¿no?
This is where you tell me what to do, right, so I can get what I want?
Estoy a punto de abandonarlo, cuando me dice párate, espérate un ratito, esto será significativo para tu reporte.
As I am about to leave him, he tells me to hold on, for this shall be important for my testimony.
Y cuando me dice que no puede vivir sin mí ¿qué no haría por él?
I know he loves me, Heaven knows why and when he tells me he can't live without me what wouldn't I do for that man?
Yo creo en mi esposo cuando me dice que él ha sido bendecido como resultado de diezmar, pero yo no quiero diezmar solamente para recibir bendiciones.
I believe my husband when he says that he has seen blessings as a result of tithing, but I don't want to tithe just to receive blessings.
No puedo estar más de acuerdo con ella cuando me dice que es más complejo restaurar algo que ya ha estado restaurado, que documentos con perjuicios mucho más aparatosos a primer vista.
And besides her patient attitude I can't agree more with her when she says that it is much more complex to treat something that has already been restored, than documents with more notorious damages at first sight.
Cuando me dice que siempre la espera una nueva habitación.
When she tells me there's always a new empty room waiting for her.
Cuando me dice esas cosas, me pone nerviosa.
See, when he says things like that to me, it makes me anxious.
Palabra del día
el acertijo