cuando me conociste

Popularity
500+ learners.
Tú eras un niño cuando me conociste, es por eso...
You were a child when you knew me... that's why.
¿Recuerdas lo que dijiste cuando me conociste en tu tienda?
Do you remember what you said when you met me in your tent?
Ahora, ¿recuerdas tus intenciones cuando me conociste?
Now, remember your intentions when you first met me?
¿Estabas... todavía enamorado de ella cuando me conociste?
Were you... Still in love with her when you met me?
Hiciste lo mismo cuando me conociste antes.
You did the same thing when you first met me.
Exactamente donde estabas cuando me conociste.
Exactly where you were when you first met me.
Bueno, cuando me conociste, no era alguien en el que apoyarse.
Well, when you first met me, I wasn't someone to lean on.
Sabias los riesgos cuando me conociste.
You knew the risks when you first met me.
No te quejes, cuando me conociste ya era cleptómana.
Don't complain. I was a kleptomaniac when we met...
Por dentro sigo siendo la que era cuando me conociste.
Inside, I am what I was when you found me.
Pues, cuando me conociste esa noche...
So, when you met me that night...
No tenías nada cuando me conociste.
You had nothing when you met me.
Soy diez veces mejor que cuando me conociste.
I'm 10 times the man I was when you met me.
Recuerda, me dijiste que tu vida comenzó cuando me conociste.
Remember, you told me your life started when you met me?
No soy el hombre que era cuando me conociste por primera vez.
I am not the man I was when you knew me first.
¿Qué pasó cuando me conociste?
What happened when you met me?
Sabías que yo era así cuando me conociste.
You knew this was how I rolled when you met me.
La conociste cuando me conociste a mí.
You met her when you met me.
Eso te gustaba cuando me conociste.
You liked it when you first met me.
No soy el hombre que era cuando me conociste por primera vez.
I'm not the same person I was when you first met me.
Palabra del día
el rocío