cuando bajo

Popularity
500+ learners.
Lo mismo cuando bajo la lluvia, ya que están de humor igual.
The same under the rain, because they are of equal mood.
Y cuando bajo de la sol se cosechan, los fosfatos vienen con ellos, en la carne y los huesos de pescado.
And when sunshine bass are harvested, the phosphates come with them, in the fish meat and bones.
No hemos tenido una gota de lluvia en los meses y por qué nos cortaron cuando bajo el nivel del lago.
We haven't had a drop of rain in months and why they cut us off when the lake levels got low.
Historia de la colección: Los orígenes de la colección se remontan a la Revolución francesa, cuando bajo el poder francés se confiscaron muchas obras, especialmente a las instituciones religiosas.
History of the collection The collection originated during the French Revolution, when many works of art were seized by the occupant, especially from religious institutions.
Los años siguientes resultaron decisivos para el rumbo de la empresa, cuando bajo la dirección de su presidente Athanasios Giotis la firma Captain's se convirtió en líder en el mercado griego.
The years that followed were decisive for the company's development. Under the management of its president, Athanasios Yiotis, the Captain's brand became a leader in the Greek market.
Señor Presidente, Comisario, el motivo de mi pregunta procede de otro turno de preguntas, cuando bajo la Presidencia española se me dijo que el Consejo no podía tratar este tema porque la Comisión no había tomado la iniciativa.
Mr President, Commissioner, my question refers back to Question Time with the Spanish Presidency, when the Spanish Presidency told me that the Council could not address this issue because the Commission had not taken an initiative.
Cuando bajo presión lo traicionaron, la situación de México se volvió desesperada.
When they betrayed him, under pressure, then the situation in Mexico became hopeless.
Cuando bajo la orientación de un parapsicólogo, participa de varias sesiones de regresión en busca de su identidad presente y pasada.
Under the supervision of a parapsychologist, she takes part in several sessions of regression, in search of her present and past identity.
Cuando bajo del avión en Tenerife, mi silla de ruedas está en la puerta, tengo todo mi equipaje y el sol brilla -como casi siempre en el sur de la isla-, entonces he llegado.
When I got off the plane in Tenerife, my wheelchair was at the door, I had all my luggage and the sun was shining - as it almost always is in the south of the island.
Cuando bajó del tren ella le dio su dirección.
Stepping down onto the platform, she gave him her address.
El primero la trajo cuando bajó de los Cielos.
The former's was brought down from the heavens.
Cuando bajó el telón, el público entusiasmado, no quería abandonar la sala.
When the curtain fell the enthusiastic audience was unwilling to leave the theater.
Cuando bajó del tren ella le dio su dirección.
She left and gave him her address.
Se fue cuando bajó la paga.
He left when the rate dropped.
Llevábamos allí varios días, cuando bajó de Judea un profeta llamado Ágabo.
After we had been there a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea.
Hay que volver a hablar con Lorraine. Tiene que decirnos cuándo bajó cada uno.
We need to talk to Lorraine, find out what time they came back.
¿Vamos a tener la misma historia como lo que pasó con, por ejemplo, el precio del pan cuando bajó el precio del trigo?
Can parallels be drawn between the current situation and what happened, for example, to the price of a loaf of bread when the price of wheat was reduced?
Cuando bajó el valor de tierra algunos dueños de plantación encontró que la deuda en su tierra era mayor que su valor de mercado y ellos dejaron los bancos excluir.
When the land value fell some plantation owners found the debt on their land was greater than its market value and they let the banks foreclose.
Jihlava se encontraba en un cruce importante de rutas comerciales medievales, y por eso, en la época, cuando bajó la importancia de la extracción de la plata, en la ciudad se empezó a desarrollar considerablemente el negocio y la artesanía.
Thanks to its position on an important crossing of ancient trade routes, Jihlava's prosperity did not diminish after the decline of silver mining, as the town began to rapidly develop in the sphere of commerce and trades.
Cuando bajó la marea, nuestra barco quedó varado en un bajío.
When the tide went out, our ship ran aground on a sandbank.
Palabra del día
venenoso