cual es en

Popularity
500+ learners.
Lo cual es en verdad una pena porque simula ser usted mismo.
Which is really unfortunate, because you're pretending to be you.
Aquí tenemos la imagen del hombre espiritual tal cual es en realidad.
Here we have the picture of the spiritual man as he is in reality.
Lo cual es en realidad solo, "Te creo"
Which is actually, just I believe you.
Lo cual es en verdad muy impresionante.
Which is actually really, really impressive.
IQlandia creció cerca del iQparque, cual es en Liberec desde el año 2004.
IQlandia was set up from the nearby iQpark, which has been in Liberec since 2004.
Tristemente, la mayoría de la gente ignora cual es en verdad el gran problema.
Sadly most people are ignorant of what the big problem really is.
Y él cree que ella solo piensa en ella, lo cual es en parte cierto.
And he thinks she only thinks about herself, which is sort of true.
El cuarto de baño del dormitorio principal, el cual es en suite, es igual de espectacular.
The master bathroom, which is ensuite, is equally spectacular.
Por tanto llamó su nombre de aquel lugar, En-haccore, el cual es en Lehi, hasta hoy.
Therefore its name was called En-hakkore, which is in Lehi to this day.
Por tanto llamó su nombre de aquel lugar, En-haccore, el cual es en Lehi, hasta hoy.
Therefore he called its name En Hakkore, which is in Lehi to this day.
Por tanto llamó su nombre de aquel lugar, En-haccore, el cual es en Lehi, hasta hoy.
Wherefore he called the name of it En-hakkore, which is in Lehi to this day.
Dije en el trabajo que estaba en un choque de tren, lo cual es en realidad bastante cierto.
I told work that I was in a train wreck, which is actually pretty true.
Así, nosotros lo llamamos el Continuum de la Libertad el cual es en sí mismo Real, un Delimitador Real.
Thus, we call the Continuum of Freedom, which is, itself, Royal, a Royal Delimiter.
Claro, si no te importa, solo mantendre el premio y mi entrevista, la cual es en 20 minutos.
Right, so if you don't mind, i'll just keep the prize and my interview appointment, which is in 20 mines.
¿No toma Pilniak el mundo tal cual es en su materialidad y no lo considera en tanto que tal?
Does not Pilnyak take the world as it is in its corporeality and value it for that?
Nunca estuve aquí ni clandestinamente ni encubierto... lo cual es en realidad mucho más divertido para todos los involucradas.
Never been here for an undercover op or an under-the-cover op— which is actually much more fun for all parties involved.
Existe una tendencia a menospreciar las ideas de los antiguos, lo cual es en sí denigrante a la humanidad actual.
There is a habit of belittling the ideas of the ancients which is in itself belittling to the people of today.
Los granjeros en Polonia y en otros lugares están pidiendo ayuda a la Unión Europea, la cual es en la actualidad más simbólica que real.
Farmers in Poland and elsewhere are asking the European Union for aid, which currently is symbolic rather than real.
El alcohol puede deshidratarlo lo cual es en parte la razón para que usted padezca de resaca después de una larga noche de fiesta.
Alcohol can make you dehydrated, which is part of the reason you get a hangover after a long night partying.
Animen a todos a su alrededor a entrar en su Divinidad, lo cual es en verdad su Bondad y creando eso junto con otros.
Encourage all around you to come into their Godhood, which is truly their Goodness and building that with others together.
Palabra del día
salir del cascarón