cuajar

La mermelada continuará cuajando mientras se enfría.
The jam will continue to set as it cools.
También las historias que contaban en su familia fueron cuajando en su mente.
Similarly the stories they told in his family were curdling in his mind.
Algo muy poderosísimo se está cuajando.
There is something very, very powerful being connected.
Se están cuajando planes para el próximo viaje de la Gira del Autobús Lo BAsico esta primavera.
Plans are coming together for the next trip of the BAsics Bus Tour this spring.
Por aquellos tiempos ya los sentimientos de identidad nacional iban cuajando en las esencias de todos los poblareños.
At those times the feelings of national identity were making themselves stronger in the essences of all the settlers.
Este nuevo escenario que se viene cuajando en los últimos meses tiene también otras consecuencias más internas.
This new situation which has been developing over the last few months has also produced more consequences within Syria.
Puestos a soñar, si la impresión en 3D acaba cuajando, estaremos todos imprimiendo nuestra propia comida con fines decorativos.
Dreaming ahead, maybe if 3D printing really takes off we'll all be printing our own food for decorative purposes.
Algo se está cuajando, algo está despertando, por lo que se refiere a este líder, este movimiento y específicamente este libro.
There is something jelling, something stirring, in relation to this leader, this movement and this book in particular.
Éstas últimas aparecen en todas las ramas, cuajando, normalmente, las flores femeninas de las ramas principales y las de la segunda brotación.
The latter appear on all the branches, the female flowers normally grow on the main branches and secondary shoots.
Hace más de una década que los Sin Tierra vienen promoviendo la creación de movimientos urbanos, pero recién ahora parecen estar cuajando.
Sin Tierra has been promoting the creation of urban movements for over a decade, but only now do they seem to be organizing themselves.
Meta en el refri el bowl y deje el dip gelatinoso de cilantro cuajando por 1 hora aproximadamente, hasta que tenga la consistencia de un mousse.
Put in the fridge the bowl and leave the coriander jelly dip curdling for approximately 1 hour, until it has the consistency of a mousse.
Se irá cuajando poco a poco, habrá que cerrar lo como si fuese un sobre con pestañas, quedando una forma rectangular de teja, o similar a una crep rectangular.
It will gradually solidifying, will have to close it like a tabbed on, leaving a rectangular tile, or similar to a rectangular pancake.
Suelo avisarle a mis amigos que es mejor asistir a las últimas veladas, donde los actores y técnicos ya han probado, y más que saboreado, una experiencia que se va enriqueciendo y cuajando en cada entrega.
I often tell my friends that it is better to attend the last evenings, when the actors and technicians have already tested, and even more savored, an experience that is enriched and transformed with each delivery.
Como recoge la prensa en sus artículos, también detalló cómo al conocer a nuestro director de Ventas y Marketing, Gustayo Velayos, y forjar una buena relación, se fue cuajando la idea de diseñar sus propios puros.
As the press gathers in his articles, he also detailed how, when meeting our Director of Sales and Marketing, Gustayo Velayos, and forging a good relationship, the idea of designing his own cigars was coming a reality.
Fue un inicio genial para 2013, cuajando una comunidad más amplia de personas que quieren difundir BA en Todas Partes con más energía este año y que pueden jugar un papel importante de atraer a otros hacia este movimiento.
The party was a great kick-off for 2013, building a broader community of people who want to actively take out BA Everywhere this year and who can play an important role in drawing others into this movement.
Otra prueba de que el proceso de la UEM está cuajando lo brinda también esa institución de lo más escéptica que son los mercados financieros, en los que las transacciones con vistas a la convergencia han reducido los diferenciales entre los tipos de interés de los Estados miembros.
Evidence that the EMU process has taken hold is also provided by that very cynical institution the financial markets where convergence trades have reduced the differentials between Member States' interest rates.
Pero hoy casi no importa; está cuajando otro estudio.
It hardly matters today though; another étude brews.
Décadas de lucha contra las oligarquías, las dictaduras y el militarismo han ido cuajando en una revolución de la sociedad civil.
Decades of struggle against oligarchies, dictatorships and militarism have gelled in this revolution of civil society.
El 29 de octubre, con tan solo 17 años, el joven madrileño cubrió la baja de Martín Vázquez en La Romareda, cuajando un excelente partido. Sería el comienzo de una leyenda.
On the 29th of October at 17 years of age, the young player from Madrid filled in for Martín Vázquez in La Romareda, where he would put in a stunning performance.
Palabra del día
la cometa