cry now

Popularity
500+ learners.
If I were an emotional man, I'd start to cry now.
Si fuera un hombre sensible, me pondría a llorar.
Do I have to get your permission to cry now?
¿Ahora tengo que pedirte permiso para llorar?
You're going to make me cry now, Ian.
Ahora vas a hacerme llorar, Ian.
You ain't got to make him cry now, sir.
No tenía por qué hacerlo llorar, señor.
It still gets me, still makes me cry now.
Todavía me ponen así, todavía me hacen llorar.
Oh, great, you're gonna cry now?
Oh, genial, ¿ahora vas a llorar?
You're not gonna cry now, are you?
Ahora no vas a llorar, ¿verdad?
You're not going to cry now, are you?
No vas a llorar, ¿verdad?
This is gonna make me cry now.
Esto me va a hacer llorar.
You're not gonna cry now, are you?
-Ahora no vas a llorar, ¿verdad?
If you want to cry now, I say go for it.
Y ahora si quieres llorar, por mí vale.
Don't cry now, my little one.
No llores, mi pequeña.
What, are you gonna cry now?
¿Qué, vas a llorar?
You want to make me cry now?
¿Me quieres hacer llorar?
Don't cry now or I'll bash you.
Ahora no llores o te doy.
You're not gonna cry now.
Ahora no vas a llorar.
I think I'm going to cry now.
Creo que voy a llorar.
Don't cry now, or I'll bash you.
Ahora no llores o te doy.
Okay, I think I can cry now.
Creo que ahora sí puedo llorar.
What are you gonna do, cry now?
¿Ahora vas a llorar?
Palabra del día
la miel