crossborder

Hopefully, this will promote crossborder distance sales.
Por suerte, esto potenciará las ventas a distancia transfronterizas.
Intensify the dialogue on financing mechanisms that promote and implement crossborder development projects.
Intensificar el diálogo sobre mecanismos de financiamiento para promover e instrumentar proyectos de desarrollo transfronterizo.
Structural development policies should be deployed to build a future for the crossborder region.
Hacen falta políticas de desarrollo estructurales que construyan un futuro para la región. English.
I also welcome the fact that importance has been attached to crossborder problems.
Veo también muy positivo el hecho de la valoración de los problemas transfronterizos.
This characterises the situation we have at present of an open integrated European market with crossborder competition.
Esto caracteriza la situación que tenemos actualmente de un mercado europeo integrado abierto con competencia transfronteriza.
This reservation does not apply to measures relating to the crossborder provision of enhanced or valueadded services.
Esta reserva no se aplica a medidas relacionadas con la prestación transfronteriza de servicios mejorado o de valor agregado.
Finally we will promote crossborder technical cooperation between clubs in areas such as organisation and exchange of genetics.
Finalmente promoveremos la cooperación técnica transnacional entre clubes en temas como la organización y el intercambio de material genético.
In Thailand, the Pha Taem Protected Forests Complex (PPFC) requires crossborder cooperation with Laos and Cambodia in matters of biodiversity.
En Tailandia, el Pha Taem Protected Forests Complex (PPFC) requiere la cooperación interfronteriza con Laos y Camboya en materia de biodiversidad.
I agree with the demand of the rapporteur to draft a regulation or a directive on crossborder insolvency.
Estoy de acuerdo con la petición del ponente de que se elabore un reglamento o una directiva sobre insolvencia transfronteriza.
And crossborder product development can yield extraordinary results, both for physical and digital products.
Por otro lado, gracias al desarrollo de productos transfronterizos se pueden conseguir resultados extraordinarios, tanto en lo relacionado con productos físicos como digitales.
So if we were to support single European crossborder elections, we would be turning our backs on national representation.
Así pues, si nos pusiéramos a apoyar unas elecciones transnacionales europeas, estaríamos dando la espalda a la representatividad nacional.
There is no information, for example, on the extent to which small and mediumsized enterprises have increased their crossborder activities.
No se presenta información, por ejemplo, sobre el aumento registrado en las actividades transfronterizas de las pequeñas y medianas empresas.
When we do, self-preservation—both physical and spiritual or whatever you choose to call it—is a crossborder and even planetary endeavor.
Cuando lo hacemos, la conservación propia, tanto física como espiritual o como prefieran llamarla, es un esfuerzo transfronterizo e incluso planetario.
Wayne emphasized the importance of continued crossborder cooperation for the development of clean energy solutions for the rapidly growing region.
Wayne enfatizó la importancia de la continua cooperación transfronteriza para desarrollar soluciones de energía limpia para la región en crecimiento rápida.
This notification shall be made in aggregated form, except for data and relevant information relating to crossborder transmission projects.
Dicha comunicación se hará de forma agregada, a excepción de los datos y de la información pertinente relativos a proyectos transfronterizos de transmisión.
I therefore support Mrs Weiler's proposal to update Regulation 148/71 which removes the disadvantages for crossborder workers.
Por eso, apoyo la propuesta de la señora Weiler para la actualización del decreto 148/71, que elimine las desventajas de los trabajadores fronterizos.
The perpetual issue of balancing cost, quality and access significantly challenges the benefits and risks of crossborder education.
La dificultad recurrente para equilibrar costes, calidad y acceso plantea dificultados en cuanto a los beneficios y los riesgos de la educación transfonteriza.
But we are responsible for keeping the crossborder damage as low as possible - in other areas too, not just the nuclear area.
Pero somos responsables de reducir al máximo los daños transfronterizos -por cierto, también en otros ámbitos y no solo en el nuclear.
Nevertheless South Asia, with its porous borders, is a region where tensions generated by climate-induced displacement could have serious crossborder implications.
Sin embargo, Asia meridional, con su frontera porosa, es una región donde las tensiones causadas por los desplazamientos relacionados con el clima podrían tener graves implicaciones transfronterizas.
In situations where there could be a crossborder impact, it might even be appropriate to promote insurance schemes that are Europewide rather than national.
Para situaciones en las que pueda haber un impacto transfronterizo, puede ser apropiado incluso promover sistemas de seguro a nivel europeo más que nacional.
Palabra del día
el cuervo