Resultados posibles:
cristalicen
cristalicen
cristalizar
- Ejemplos
Una cuestión en la que habría que insistir es lograr que esas promesas cristalicen. | Making these promises concrete would be one issue to pursue. |
El desequilibrio se origina cuando permitimos que los patrones negativos se cristalicen en nuestros campos de energía. | Imbalance occurs when we allow negative patterns to crystallize in our energy fields. |
Él conoce nuestros pensamientos antes de que se cristalicen, y nuestras palabras antes de que las pronunciemos. | He knows our thoughts before they're crystallized, our words before they're spoken. |
Los bolcheviques leninistas pueden y deben constituirse en el núcleo alrededor del cual cristalicen estos numerosos elementos. | The Bolshevik-Leninists can and should form the kernel around which all these numerous elements may crystallize. |
Mantener los competidores a distancia Haas-Meincke se empeña al máximo en que sus ideas se cristalicen en breve tiempo en el mercado. | At Haas-Meincke we are keen to get your idea ready for the market in a short time. |
El riesgo de que se cristalicen posiciones antagónicas nos mueve a decir que, en la fase actual, es deseable fomentar contactos directos y discretos. | The risk of the crystallization of antagonistic positions prompts us to say that, in the current phase, it is desirable to promote direct and discreet contacts. |
Lxs actores de la sociedad civil que se enfrentan al fundamentalismo requieren recursos, estructuras, visibilidad y acceso a los medios de comunicación para que sus esfuerzos se cristalicen en una oposición más sistemática e institucionalizada. | Civil society actors confronting fundamentalists require resources, structures, visibility and access to media outlets so that their efforts can crystallize into a more systematic and institutionalized opposition. |
En el informe del Secretario General queda claro que esas actividades han contribuido en gran manera a que cristalicen los principios básicos de la cooperación y el entendimiento internacionales mediante el respeto y la tolerancia mutua. | It is clear from the report of the Secretary-General that these activities have gone a long way in crystallizing basic principles for international cooperation and understanding through mutual respect and tolerance. |
Es fundamental lograr estas acciones comunes rápidamente, y si es posible organizaciones comunes, con toda tendencia que se oriente hacia nosotros para evitar el tremendo peligro de que cristalicen como organizaciones centristas. | It is of prime importance to obtain quickly those common actions, and if possible common organisations, with any tendency that orients itself towards us, in order to avoid the tremendous danger that they crystallise as centrist organisations. |
Granada espera que la reforma de las Naciones Unidas y el cumplimiento de los objetivos que constan en el documento final se cristalicen pronto, a fin de que la Organización sea más sólida y el mundo más justo. | Grenada hopes that United Nations reform and the implementation of the goals set out in the outcome document will come to fruition soon, in order to ensure a stronger Organization and a more just world. |
Es importante que los objetivos de desarrollo del Milenio codifiquen y cristalicen en objetivos muy concretos, por primera vez, los objetivos de desarrollo humano y erradicación de la pobreza, que son los objetivos de políticas generales del FNUDC. | It is significant that the MDGs codify and crystallize in very specific targets, for the first time, the goals of human development and poverty eradication that are the overall policy goals of UNCDF. |
Es importante que se genere un entorno favorable en donde los esfuerzos de la sociedad civil – apoyada por el Gobierno con recursos adecuados, así como por los socios del desarrollo y las comunidades – cristalicen en sólidos aportes para paliar la crisis. | It is important that a favourable environment is generated in which the efforts from civil society–supported by adequate resources from the Government, development partners and communities–crystallize into a solid contribution for coping with the crisis. |
Para la Plataforma, el modelo de dicho diálogo debe basarse en la constitución de mesas de trabajo que cristalicen acuerdos y políticas de Estado y que establezcan mecanismos que garanticen la continuidad de dichos acuerdos y políticas. | For the platform, the future dialogue process must be based on the formation of working groups that shape the agreements and policies of the state and establish mechanisms that guarantee the continuity of these agreements and policies. |
Observación/otros temas a considerar Es muy importante que el depósito este calentado, debido a las temperaturas extremas que puedan producirse en la zona donde se ubica la fábrica, de esta manera se evitará que cristalicen las sales de cromo y puedan perjudicar las pieles. | Observations/other issues to be considered It is very important for the tank to be heated due to the extremes of temperature in the area where the factory is located. This will prevent the crystallisation of the chrome salts which could damage the hides. |
Ojalá la constante reiteración de los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas pase de la retórica a la acción y que las palabras al fin cristalicen en acciones que nos conduzcan poco a poco a logros mayores en materia de desarme. | If only the constant repetition of the purposes and principles of the Charter would move from mere rhetoric to action and if only words would finally take shape as actions which little by little would lead us towards greater achievements in the field of disarmament. |
Se requiere tiempo para que ideas como ésta se asimilen y cristalicen. | Such ideas take time to filter through the system and to find their niche. |
Solo mediante esfuerzos conjuntos, que se cristalicen en la realización de un nuevo acuerdo social internacional se podrá conjurar dicho peligro. | Only coordinated efforts leading to the conclusion of a new international social agreement would remove that threat. |
Recuerda que absolutamente cada pensamiento se cristaliza con el tiempo y se vuelve valores, pero va tomar tiempo y experiencia hacer que se cristalicen. | Remember absolutely every thought crystallizes over time and they become values, but it's going to take time and experience to make them crystallize. |
No obstante, para que las propuestas se cristalicen, suele ser necesario superar limitaciones en el funcionamiento de los sistemas del sector público y garantizar un compromiso constante de las esferas más altas del gobierno. | However, for proposals to materialize there is often a need to overcome limitations in the operations of public sector systems and to ensure continuous commitment from the highest levels of government. |
APC, junto con otras organizaciones sociales del país y un grupo especializado de consultores, ha trabajado en los dos últimos años en generar aportes técnicos y políticos para la ley a fin de que se cristalicen los derechos de comunicación consagrados en la Constitución de la República. | APC, together with other local social organisations and a specialised group of consultants, has been working over the last two years to develop technical and policy inputs for the new law, to ensure that the communications rights enshrined in the country's constitution are fully realised. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!