- Ejemplos
But now he's on all the cover pages. | Pero ahora está en todas las portadas. |
You can enable users to attach custom cover pages to outgoing faxes. | Puede permitir que los usuarios adjunten portadas personalizadas a los faxes salientes. |
Determine if you will customize cover pages and make them available to users. | Determinar si personalizará portadas y las pondrá a disposición de los usuarios. |
This provision will be needed to purchase photos for the cover pages of publications. | Este crédito se necesitará para comprar fotografías para las portadas de publicaciones. |
Allow use of personal cover pages. | Permitir el uso de portadas personales. |
Description: The first book portrait of Abbe Genovesi and Montesquieu; to beautiful brand cover pages editorial engraved. | Descripción: El primer retrato de libro de Abbe Genovesi y Montesquieu; a cubierta de hermosa marca páginas editorial grabado. |
Certain cover pages should be formal and professional, while others may call for more creativity and flare. | Ciertas portadas deben ser formales y profesionales, mientras que otras podrían mostrar una mayor creatividad y distinción. |
Our cover pages are designed to allow users to easily create professional looking business report covers. | Nuestras portadas están diseñadas para permitir que los usuarios creen portadas de informe de aspecto profesional fácilmente. |
For computers running Windows Vista or Windows 7, the cover pages are downloaded for the default language. | En el caso de los equipos con Windows Vista o Windows 7, las portadas se descargan para el idioma predeterminado. |
Booklet Maker supports custom page sizes for the body pages and cover pages of your booklet. | Booklet Maker admite los tamaños de página personalizados para las páginas de cuerpo y las páginas de portada de su cuadernillo. |
Booklet Maker supports custom page sizes for the body pages and cover pages of your booklet. | Creador de cuadernillos admite los tamaños de página personalizados para las páginas de cuerpo y las páginas de portada del cuadernillo. |
Social Report allows you to setup a very specific report by picking and choosing specific sections, including your own cover pages and logo. | Social Report te permite configurar un informe muy específico, seleccionando secciones específicas, incluidas tus propias portadas y logotipos. |
To install cover pages for another language, you must first install the Multilanguage User Interface (MUI) pack for the language. | Para instalar portadas para otro idioma, primero debe instalar el paquete MUI (interfaz de usuario multilingüe) del idioma. |
Additionally, with an eFax Plus account you can also send faxes through eFax Messenger, including customised cover pages and your own digital signature. | Además, con una cuenta eFax Plus usted podra enviar Faxes con eFax Messenger e incluir portadas y firmas digitales personalizadas. |
Most of the templates for cover pages below are best used for more creative fields instead of strictly professional ones. | La mayoría de plantillas de portadas que mostramos a continuación están indicadas sobre todo para campos más creativos en lugar de ser para empleo estrictamente profesional. |
How does it work? The Home page still offers complete free access, as do the cover pages of each section and services. | ¿Me contás cómo funciona? La Home continúa con acceso totalmente libre. Al igual que las portadas de cada sección y los servicios. |
This provision reflects a decrease of $2,900 over the revised 2009 budget requirements. It will be needed to purchase photos for the publications' cover pages. | Este crédito supone una disminución de 2.900 dólares con respecto a las necesidades presupuestarias revisadas de 2009 y será necesario para comprar fotos para las tapas de las publicaciones. |
Files or sets of files, as well as their cover pages, which are not structured according to specific criteria should not fall within the scope of this Regulation. | Los ficheros o conjuntos de ficheros, así como sus portadas, que no estén estructurados con arreglo a criterios específicos, no deben entrar en el ámbito de aplicación del presente Reglamento. |
Files or sets of files, as well as their cover pages, which are not structured according to specific criteria should not fall within the scope of this Directive. | Los ficheros o conjuntos de ficheros y sus portadas que no estén estructurados con arreglo a criterios específicos no deben incluirse en el ámbito de aplicación de la presente Directiva. |
The country's largest union came out in support of the campaign and leading newspapers, including Diario 16, featured the symbol of the campaign on their cover pages for weeks. | El sindicato mayoritario del país salió en apoyo de la campaña y los principales periódicos, incluyendo Diario 16, lucieron durante semanas el símbolo de la campaña en su portada. |
