couplet
Beautiful couplet in the area of La Zenia, Orihuela Costa. | Bonito pareado en la zona de la Zenia, Orihuela Costa. |
The crystalline is a haiku-like poem in couplet form. | El cristalino es un poema-haiku como en forma de copla. |
She ends her account of Blake with a couplet. | Spurgeon termina su explicación de Blake con un pareado. |
They will just put a finger on the couplet and read it out. | Simplemente ponían un dedo en las coplas y las leían. |
There is a couplet which portrays this type of person. | Hay dos versos que retratan al tipo de personas que he mencionado. |
And the crew which has guessed a song, executes a couplet under music. | A la tripulación que ha adivinado la canción, cumple el cuplé bajo la música. |
The couplet giving the date was composed by Sultan Ahmed III himself. | Los versos que revelan la fecha fueron compuestos por el propio sultán Ahmed III. |
I have come here as if I were the light of the couplet | He venido aquí como la luz del poema |
Each participant (or a command) by turns sings a song couplet about winter. | Cada participante (o la orden) canta por turno el cuplé de la canción sobre el invierno. |
The final couplet, as usual in Elizabethan sonnets, ties up the theme of the sonnet. | El pareado final, como es habitual en los sonetos isabelinos, vincula el tema del soneto. |
A couplet, promising returns and profits with simple methods and very little time, did the rest. | Una copla, prometiendo rendimientos y ganancias con métodos sencillos y en muy poco tiempo, hizo el resto. |
This singer Malaga has become in recent years one of the leading voices of the couplet. | Esta cantante malagueña se ha convertido en los últimos años en una de las principales voces de la copla. |
In the two symmetrical pump chamber equipped with a diaphragm, which is connected by a center couplet stem. | En la cámara de dos bombas simétricas equipada con un diafragma, que está conectado por un vástago central de pareado. |
The leaves are tender, deciduous and flattened needles, up to 4 cm long, opposite and couplet. | Las hojas son agujas tiernas, deciduas y aplanadas, de hasta 4 cm de largo, opuestas y en forma de copla. |
Someone–perhaps the very author of the happy couplet–left several notes in Catalan on the margins. | Alguien, quizá el mismo autor del dístico feliz, va dejando numerosas anotaciones a mano en los márgenes, en catalán. |
From the Spenserian room (see Byron) to the couplet, from Dante's third to blank verse. | Desde la habitación de Spenserian (ver Byron) hasta el pareado, desde el tercer verso de Dante hasta el verso en blanco. |
They follow the Elizabethan structure: three quatrains and a couplet, rhyming ABAB CDCD EFEF GG, later called Shakespearean Sonnet. | Siguen la estructura isabelina: tres cuartetas y una pareja, que riman ABAB CDCD EFEF GG, más tarde llamada Soneto de Shakespeare. |
You write a couplet, and add a final line that turns the meaning around, saying something that doesn't make sense. | Se escribe un cuarteto y añades una línea final que voltea el significado, al decir algo que no tiene sentido. |
The rhymed couplet at the bottom of the illustration refers to Guerra's skill and his worldwide fame. | La copla en rima en la parte inferior de la ilustración hace referencia a la habilidad de Guerra y a su fama mundial. |
Working Principle In the two symmetrical pump chamber equipped with a diaphragm, which is connected by a center couplet stem. | Principio de funcionamiento En la cámara de dos bombas simétricas equipada con un diafragma, que está conectado por un vástago central de pareado. |
