counterbalance

He drew attention to a number of counterbalancing factors.
Señaló a la atención una serie de factores de compensación.
A counterweight is an equivalent counterbalancing weight that balances a load.
Un contrapeso es un peso equivalente de contrapeso que equilibra la carga.
I fully agree on the need for counterbalancing.
Estoy totalmente de acuerdo con la necesidad de un contrapeso.
How much counterbalancing exposure your kids and teens get from the positive experience?
¿Cuánta exposición de contrapeso obtienen sus hijos y adolescentes de la experiencia positiva?
Not as a factor of opposition or contradiction, but as a counterbalancing power.
No como factor de oposición o de contradicción, sí como un contrapeso de poder.
Equipped with counterbalancing masses, it allows the cutting of small branches without any vibration.
Equipado con peso contra balanceado, lo que permite el corte de pequenas ramas sin vibraciones.
It is a question of counterbalancing the single monetary policy with other instruments for economic action.
Se trata de contrapesar la política monetaria única mediante otros instrumentos de acción económica.
The void is the marginal field where counterbalancing forces meet: spirituality and corporeity.
El vacío es el campo marginal en el que se encuentran fuerzas contrapuestas: espiritualidad y corporalidad.
While car designers constantly seek lighter materials, lift trucks need weight for counterbalancing.
Mientras los diseñadores de coches buscan constantemente materiales más ligeros, las carretillas elevadoras necesitan pesar para el contrapeso.
You will always find a counterbalancing, corrective, and adjusting solution that factors into these other perspectives.
Siempre encontrarás un contrapeso, corrección, y la solución de ajuste a esos factores en estas otras perspectivas.
The draft report, as amended, has succeeded in counterbalancing the European Commission's initial proposals.
El proyecto de informe, en su versión modificada, ha conseguido contrarrestar las propuestas iniciales de la Comisión Europea.
According to philosopher, Immanual Kant, laughter is one of three ways of counterbalancing life's troubles.
Según el filósofo Emmanuel Kant, la risa es una de tres maneras de contrapesar los problemas de la vida.
It is in these times you can immediately begin to search for the counterbalancing positive to it.
Es en estas épocas que usted puede comenzar inmediatamente para buscar para el positivo que contrapesa a él.
Do you see it as a means of counterbalancing the spiralling increase in new money being issued by the USA?
¿Los considera usted una manera de contrarrestar el aumento en espiral del nuevo dinero emitido por los EE.UU.?
Reinforcing shared social and religious values is seen as essential for counterbalancing the present materialistic and consumption-oriented current in society.
Es esencial reforzar los valores comunes sociales y religiosos para contrarrestar las tendencias materialistas y consumistas de la sociedad.
It is a kind of third sector, which is autonomous in relation to the state and capable of counterbalancing it.
Es una especie de Tercer Sector, autónomo con relación al Estado, y susceptible de hacerle contrapeso.
Instead of counterbalancing Merkel's policy by measures to promote growth and employment, he supported the harsh austerity line.
En lugar de contrarrestar la política de Merkel con medidas para promover el crecimiento y el empleo, apoyó la línea dura de austeridad.
Yet, ladies and gentlemen, defending Christians in the Middle East increases the chances of counterbalancing the rise of Islamic extremism.
Y sin embargo, Señorías, la defensa de los cristianos en Oriente Próximo aumenta las posibilidades de contrarrestar el auge del extremismo islámico.
It therefore considered it necessary to extend the rights of rail passengers as a way of counterbalancing its policy of market opening.
Por consiguiente, consideró necesario ampliar los derechos de los pasajeros ferroviarios como contrapartida a la política de apertura del mercado en curso.
Extraordinary funds aimed at compensating or counterbalancing the resources not generated by the commercial exploitation of the ITT reserves;
Fondos extraordinarios, bajo la premisa de aliviar o contrabalancear los recursos no devengados por la explotación comercial de los campos ITT.
Palabra del día
la almeja