counterbalance
- Ejemplos
He drew attention to a number of counterbalancing factors. | Señaló a la atención una serie de factores de compensación. |
A counterweight is an equivalent counterbalancing weight that balances a load. | Un contrapeso es un peso equivalente de contrapeso que equilibra la carga. |
I fully agree on the need for counterbalancing. | Estoy totalmente de acuerdo con la necesidad de un contrapeso. |
How much counterbalancing exposure your kids and teens get from the positive experience? | ¿Cuánta exposición de contrapeso obtienen sus hijos y adolescentes de la experiencia positiva? |
Not as a factor of opposition or contradiction, but as a counterbalancing power. | No como factor de oposición o de contradicción, sí como un contrapeso de poder. |
Equipped with counterbalancing masses, it allows the cutting of small branches without any vibration. | Equipado con peso contra balanceado, lo que permite el corte de pequenas ramas sin vibraciones. |
It is a question of counterbalancing the single monetary policy with other instruments for economic action. | Se trata de contrapesar la política monetaria única mediante otros instrumentos de acción económica. |
The void is the marginal field where counterbalancing forces meet: spirituality and corporeity. | El vacío es el campo marginal en el que se encuentran fuerzas contrapuestas: espiritualidad y corporalidad. |
While car designers constantly seek lighter materials, lift trucks need weight for counterbalancing. | Mientras los diseñadores de coches buscan constantemente materiales más ligeros, las carretillas elevadoras necesitan pesar para el contrapeso. |
You will always find a counterbalancing, corrective, and adjusting solution that factors into these other perspectives. | Siempre encontrarás un contrapeso, corrección, y la solución de ajuste a esos factores en estas otras perspectivas. |
The draft report, as amended, has succeeded in counterbalancing the European Commission's initial proposals. | El proyecto de informe, en su versión modificada, ha conseguido contrarrestar las propuestas iniciales de la Comisión Europea. |
According to philosopher, Immanual Kant, laughter is one of three ways of counterbalancing life's troubles. | Según el filósofo Emmanuel Kant, la risa es una de tres maneras de contrapesar los problemas de la vida. |
It is in these times you can immediately begin to search for the counterbalancing positive to it. | Es en estas épocas que usted puede comenzar inmediatamente para buscar para el positivo que contrapesa a él. |
Do you see it as a means of counterbalancing the spiralling increase in new money being issued by the USA? | ¿Los considera usted una manera de contrarrestar el aumento en espiral del nuevo dinero emitido por los EE.UU.? |
Reinforcing shared social and religious values is seen as essential for counterbalancing the present materialistic and consumption-oriented current in society. | Es esencial reforzar los valores comunes sociales y religiosos para contrarrestar las tendencias materialistas y consumistas de la sociedad. |
It is a kind of third sector, which is autonomous in relation to the state and capable of counterbalancing it. | Es una especie de Tercer Sector, autónomo con relación al Estado, y susceptible de hacerle contrapeso. |
Instead of counterbalancing Merkel's policy by measures to promote growth and employment, he supported the harsh austerity line. | En lugar de contrarrestar la política de Merkel con medidas para promover el crecimiento y el empleo, apoyó la línea dura de austeridad. |
Yet, ladies and gentlemen, defending Christians in the Middle East increases the chances of counterbalancing the rise of Islamic extremism. | Y sin embargo, Señorías, la defensa de los cristianos en Oriente Próximo aumenta las posibilidades de contrarrestar el auge del extremismo islámico. |
It therefore considered it necessary to extend the rights of rail passengers as a way of counterbalancing its policy of market opening. | Por consiguiente, consideró necesario ampliar los derechos de los pasajeros ferroviarios como contrapartida a la política de apertura del mercado en curso. |
Extraordinary funds aimed at compensating or counterbalancing the resources not generated by the commercial exploitation of the ITT reserves; | Fondos extraordinarios, bajo la premisa de aliviar o contrabalancear los recursos no devengados por la explotación comercial de los campos ITT. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!