cosas que ves

Popularity
500+ learners.
Si soy todas las cosas que ves en mi
If I'm all the things that you see in me
Algunas veces, las cosas que ves podrían no ser reales.
Sometimes the things you see might not be real.
¿Esto se trata de una de esas cosas que ves?
This is about one of those things you see?
Es el tipo de cosas que ves en CSI.
It's like the kind of thing you see on CSI
Los dientes son una de las primeras cosas que ves con un extraño.
Teeth are one of the first things you see with a stranger.
¿Es él una de esas cosas que ves?
Was he one of those things you can see?
Tu trabajo... todas las cosas que ves, debe ser difícil para dormir.
Your joball that stuff you see, it must be hard to sleep.
Pero no me gustan las cosas que ves.
But I don't like the things you see.
Las cosas que ves, las palabras que dices.
The things you see, the words you say.
La mayoría de las cosas que ves en la televisión no son malas.
Most of the stuff you see on tv is not evil.
Es una de las cosas que ves una y otra vez.
That is one of those things that you see again and again.
Es fácil olvidar que muchas cosas que ves también tienen un sonido.
It's easy to forget that many visual things also have sound.
Has inventado nombres para todas las cosas que ves.
You have made up names for everything you see.
Las otras cosas que ves allí son reales también.
And all the other stuff you see on there, that's real too.
Las cosas que ves son reales.
The things you see are real.
Porque las cosas que ves no siempre pasarán.
Because those things you shine on, they don't always come to pass.
Debe ser por esas cosas que ves y que escuchas, ¿no es cierto?
Must be 'cause of these things you see, anhear, ain't it?
¡Las cosas que ves son reales!
The things you see are real!
Las cosas que ves en la televisión.
That's stuff you watch on television.
Es el tipo de cosas que ves en las pelis, pero no en persona.
You see stuff like that in the movies, not in person.
Palabra del día
fresco