cosa de risa
- Ejemplos
Todo el mundo piensa que los sauditas son personas ricas, mimadas, cuya destreza militar era cosa de risa. | Everyone thinks of the Saudis as rich, spoiled people, whose military prowess was laughable. |
Su Majestad, esta entrevista no es cosa de risa. | Your Majesty, this interview is no laughing matter. |
Yo solía reír, y ahora es cosa de risa. | I used to laugh, and now is no laughing matter. |
Disculpadme, pero el miedo a las agujas no es cosa de risa. | Excuse me, but scared-ness of needles is no laughing matter. |
La seguridad pública en Ciudad Gótica ya no es cosa de risa. | Public safety in Gotham City is no longer a laughing matter. |
El cambio climático global no es cosa de risa. | Global climate change is no laughing matter. |
Me río de vos porque lo que veo es cosa de risa. | I'm laughing at you because all I see is laughable. |
Jamie, esto no es cosa de risa. | Jamie, this is no laughing matter. |
Irene, esto no es cosa de risa. | Irene, this is no laughing matter. |
Esto no es cosa de risa, Charlotte. | This is no laughing matter, Charlotte. |
En realidad, no es cosa de risa en absoluto. | It's not actually a laughing matter at all. |
Esto no es cosa de risa. | This is not a matter to laugh. |
Pero los problemas del estado iraní con Kim Kardashian no son cosa de risa. | But the Iranian state's problems with Kim Kardashian are no laughing matter. |
Allá, el frío no es cosa de risa. | There, the cold does not laugh. |
¡Pero esto no es cosa de risa! | But this is no laughing matter! |
Viajar en el tiempo no es cosa de risa. | Time-travel is no laughing matter. |
¿Por qué habría enemigos si se vuelven cosa de risa en tan poco tiempo? | Why have enemies at all if they become laughable in no time? |
Esto no es cosa de risa. | This is no laughing matter. |
Pero esto no es cosa de risa. | But then, it's no laughing matter. |
¡Esto no es cosa de risa! | This is no laughing matter! |
