corsage

You mean like with a corsage and a curfew?
¿Quieres decir como con un ramillete y toque de queda?
But I am here with a new corsage.
Pero estoy aquí con un nuevo ramillete.
He comes to the door with the perfect corsage.
Apareció por la puerta con el ramillete perfecto.
That the corsage sat better, it is possible to make tucks.
Que la cinturilla esté mejor, se puede hacer las pinzas.
Fine, but we're going halfsies on the corsage.
Bueno, pero vamos a medias con lo de la orquídea.
We'll buy you a corsage on the way.
Le compraremos un ramillete por el camino.
You don't pin a corsage on your boss?
¿No le pones un ramillete a tu jefe?
So come and get it... you. A wrist corsage?
Entonces, ven y tómalo... tú ¿Un ramillete para la muñeca?
Yes, now all you need is a corsage.
Sí, ahora solo necesitas un ramillete.
Let's see, I need a tuxedo, a corsage and a limousine.
Veamos, necesito un traje, un corpiño y una limosina.
Does he want me to get you a corsage?
¿Quiere que te de un ramillete?
It's so hard to find a corsage!
¡Es muy difícil encontrar un ramillete!
My hands were shaking so bad, I could barely put on the corsage.
Mis manos estaban temblando tanto, que casi no podía ponerle el ramillete.
Why did you get me this corsage?
¿Por qué me has comprado este ramillete?
Why did you get me this corsage?
¿Por qué me compraste este ramillete?
I don't remember where I put the corsage.
No recuerdo donde puse el ramillete.
That is way cooler than a corsage.
Eso es mas genial que un ramillete.
I bought a suit, I got you a corsage.
Compré un traje, te compré un ramillete.
Men don't need a corsage or a plaque or a bookmark.
Los hombres no necesitan una flor o alguna placa o marcador de libro.
That better not be a corsage.
Mejor que no sea un ramillete.
Palabra del día
el guion