corsage
You mean like with a corsage and a curfew? | ¿Quieres decir como con un ramillete y toque de queda? |
But I am here with a new corsage. | Pero estoy aquí con un nuevo ramillete. |
He comes to the door with the perfect corsage. | Apareció por la puerta con el ramillete perfecto. |
That the corsage sat better, it is possible to make tucks. | Que la cinturilla esté mejor, se puede hacer las pinzas. |
Fine, but we're going halfsies on the corsage. | Bueno, pero vamos a medias con lo de la orquídea. |
We'll buy you a corsage on the way. | Le compraremos un ramillete por el camino. |
You don't pin a corsage on your boss? | ¿No le pones un ramillete a tu jefe? |
So come and get it... you. A wrist corsage? | Entonces, ven y tómalo... tú ¿Un ramillete para la muñeca? |
Yes, now all you need is a corsage. | Sí, ahora solo necesitas un ramillete. |
Let's see, I need a tuxedo, a corsage and a limousine. | Veamos, necesito un traje, un corpiño y una limosina. |
Does he want me to get you a corsage? | ¿Quiere que te de un ramillete? |
It's so hard to find a corsage! | ¡Es muy difícil encontrar un ramillete! |
My hands were shaking so bad, I could barely put on the corsage. | Mis manos estaban temblando tanto, que casi no podía ponerle el ramillete. |
Why did you get me this corsage? | ¿Por qué me has comprado este ramillete? |
Why did you get me this corsage? | ¿Por qué me compraste este ramillete? |
I don't remember where I put the corsage. | No recuerdo donde puse el ramillete. |
That is way cooler than a corsage. | Eso es mas genial que un ramillete. |
I bought a suit, I got you a corsage. | Compré un traje, te compré un ramillete. |
Men don't need a corsage or a plaque or a bookmark. | Los hombres no necesitan una flor o alguna placa o marcador de libro. |
That better not be a corsage. | Mejor que no sea un ramillete. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!