correr

Y todos nosotros podemos ver que el terreno esta aun corriendose.
And we can all see that the ground is still shifting.
José termina corriendose en su gorro, tal vez es el signo de apartenecia al gang.
José ends up taking off his hat, maybe as a sign he belongs to a gang.
Las dos corriéndose es el mejor ejemplo de una lección inolvidable.
They both end up cumin and that's the best example of an unforgettable lesson.
Estas guapas latinas terminarán corriéndose una encima de la otra y exhibiendo su esperma del placer.
These pretty Latinas finish by squirting on each other and spreading the love juice.
En vez de eso, de manera semiclandestina, la SL/B se volvió pasiva, corriéndose rápidamente a la derecha sobre cuestiones programáticas de principios.
Instead, semi-covertly, the SL/B became inactive, moving rapidly to the right on principled programmatic questions.
Esta vez, corriéndose en la dirección opuesta, los pilotos deberán frenar en un descenso sostenido antes de una complicada curva a izquierdas.
This time, run in the opposite direction, drivers will be braking on a sharp descent before a tricky left-hander.
Alrededor de 58 por ciento de los electores optaron por la extrema derecha o la derecha, con los socialdemócratas también corriéndose más hacia el centro.
A full 58% of the voters went for the far right or the right, with the social Democrats also moving more to the center.
El abandono escolar, en particular en la enseñanza superior empezó a ser alarmante, corriéndose el riesgo de aquella ser apenas y de nuevo para las clases más ricas.
The school leavers, particularly in higher education began to be alarming, running the risk of that be just and again to the wealthier classes.
Sin embargo, también podrían ocurrir efectos negativos si los distintos países adoptasen criterios de exclusión diferentes, corriéndose el riesgo de una implementación global de un sistema de decisiones asimétrico de imprevisibles consecuencias comerciales.
However, negative effects may also occur if different countries adopt different exclusion criteria, running the risk of a global implementation of an asymmetric decision system with unpredictable business consequences.
Además, comparado con sus intentos previos, matizó su discurso, corriéndose al centro, y dando cancha a muchos liderazgos que se desarrollaron en otros partidos para luego salir descontentos de los mismos.
In addition, compared with his previous attempts, he tempered his discourse, appealing to the center, and made room for leadership that had developed in other parties, and before leaving discontented with them.
La Comisión la descartó y entonces se llegó a un punto muerto, corriéndose el riesgo de que lo más importante, o sea, el fondo del asunto, se perdiese de vista por razones formales.
The Commission excluded it. At this point a deadlock developed: there was a risk that the most important thing, namely the substance, would be lost for reasons of form.
Según vaya corriéndose el segundo instruc-tor del lugar 5 al 2, el polígrafo irá midiendo los estados emocionales del sujeto del experimento en el lugar 1 ante las preguntas del segundo instructor y, finalmente, ante la que le haga a él directamente.
As the instructor is moving from the position 5 to the position 2 asking questions, the polygraph should be measuring the emotional states of the test subject before the questions from the instructor and, finally, bore the question the instructor will ask him directly.
Esto es, alcanza el clímax sin retorno, corriéndose encima de su entero cuerpo, mientras sus músculos se contractan convulsivo de excitación.
That's it, he reaches the point of no return and unloads, as his muscles contract convulsively all over his body.
Palabra del día
malvado