Resultados posibles:
corresponder
| Es como si un desorden de espacio-tiempo correspondiera a la mutilación. | As if a disturbance in space and time corresponded to the mutilation. | 
| Sentía como si la decisión me correspondiera a mí. | I felt as if it was up to me. | 
| Si correspondiera, ¿en qué casos una operación cibernética equivaldría a un conflicto armado? | When, if ever, would a cyber-operation amount to an armed conflict? | 
| Era importante que yo le correspondiera. | It was important I share with him in return. | 
| Una delegación afirmó que la capacitación debería realizarse en coordinación con otros organismos, según correspondiera. | One delegation stated that the training should be coordinated with other agencies, as appropriate. | 
| No pensé que me correspondiera decirles. | I didn't think it was my place to say. | 
| Si solo me correspondiera a mí, no sería un problema. | If it were just up to me, it wouldn't be a problem. But witsec has rules. | 
| En ese sentido, los gobiernos podían solicitar la asistencia de las organizaciones internacionales según correspondiera. | In this regard, Governments may, as appropriate, seek assistance from international organizations. | 
| Pero no creo que él te correspondiera. | I did. But I don't believe that he loved you back. | 
| Hubo que ajustar el nivel de gastos para que correspondiera a los recursos disponibles. | The level of expenditure had to be adjusted to match income. | 
| Esta funcionalidad requiere una conexión de Internet y la correcta configuración del servidor proxy si correspondiera. | This feature require an Internet connection and correct setting of the proxy server if required. | 
| No pensé que me correspondiera. | I didn't think it was my place. | 
| Se hizo un llamamiento a quienes correspondiera para que contribuyesen a ese fondo fiduciario. | Relevant parties were called upon to make contributions to the trust fund. | 
| Es probable que la más superficial fuera una falsa señal y correspondiera a corrientes. | The shallower depth was probably a false alarm caused by the currents. | 
| Qué extraño resultaba tener alguien en quien confiar y que correspondiera esa confianza. | How strange it was, to have someone to trust and to be trusted in return. | 
| No es sorprendente que Tulum, siendo el quinto sitio del viaje, correspondiera al chakra de la garganta. | Not surprisingly, Tulum, being the fifth site of the journey, corresponded to the throat chakra. | 
| Por lo tanto, el Tribunal tenía que examinar el documento antes de su transmisión, adjuntando observaciones cuando correspondiera. | The Tribunal therefore had to consider the document prior to its transmission, attaching comments as appropriate. | 
| De igual forma, Aquino sostenía que era apropiado que la Palabra correspondiera solamente a la naturaleza humana. | Likewise, Aquinas argued that it was fitting for the Word to take on human nature alone. | 
| Ello podría lograrse insertando donde correspondiera las referencias a una lista permanente de proveedores o contratistas precalificados. | That could be achieved by inserting, where appropriate, the references to a standing list of prequalified suppliers or contractors. | 
| Se alentó a los miembros del Grupo de Apoyo Interinstitucional a que intercambiaran la información pertinente con el ACNUDH cuando correspondiera. | Inter-Agency Support Group members were encouraged to share relevant information with OHCHR as appropriate. | 
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
