corresponder
La demanda corresponderá a las partes en el proceso anterior. | The claim shall correspond to the parties in the previous proceeding. |
Una función fundamental en dichos esfuerzos corresponderá al Secretario General. | A crucial role in these efforts will belong to the Secretary-General. |
La capacidad pesquera de referencia corresponderá a 3600 kW. | The reference fishing capacity shall correspond to 3600 kW. |
Identidad del donante corresponderá a la identificación oficial del animal. | Donor identity shall correspond to the official identification of the animal. |
En esa situación, Krishna te corresponderá con algunos resultados de sus actividades. | In that situation, Krishna will reciprocate with some results from her activities. |
Normalmente se corresponderá con un lado del espacio. | Normally this will correspond with one side of the gap. |
Casilla I.22: Número de bultos corresponderá al número de recipientes. | Box I.22: Number of packages shall correspond to the number of containers. |
A este criterio le corresponderá una ponderación del 20 %. | A weighting of 20 % shall be applied to this criterion. |
La carga de la prueba corresponderá al transportista autorizado. | The burden of proof shall rest with the authorized carrier. |
En última instancia, la decisión corresponderá a los Estados Miembros. | Ultimately, the decision lay with Member States. |
Identidad del macho donante corresponderá a la identificación oficial del animal. | Sire identity shall correspond to the official identification of the animal. |
Por ejemplo, la anterior declaración autoload corresponderá a un alias llamado @yii/imagine. | For example, the above autoload declaration will correspond to an alias named @yii/imagine. |
¿Su productividad de 12 meses corresponderá al patrón en la Fig.2? | Does their 12 month productivity still fit the pattern in Fig.2? |
La identidad del donante corresponderá a la identificación oficial del animal. | Donor identity shall correspond to the official identification of the animal. |
El pago de la cantidad restante corresponderá al acusado. | Payment of the balance should be borne by the accused. |
Si amas a la gente suficientemente, ésta te corresponderá bondadosamente. | If you love people enough, they will respond lovingly. |
La iniciación, preparación y ejecución de programas corresponderá al Sur. | Programmes must be initiated, prepared and implemented by the South. |
La carga de la prueba corresponderá al transportista autorizado. | The burden of proof rests on the authorized carrier. |
Casilla I.22: El número de bultos corresponderá al número de recipientes. | Box I.22: number of packages shall correspond to the number of containers. |
Casilla I.22: El número de bultos corresponderá al número de recipientes. | Box I.22: Number of packages shall correspond to the number of containers. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!