coriaceous

It is advisable not to collect mature specimens, as they are coriaceous.
Es aconsejable no recoger ejemplares maduros, ya que son coriáceas.
The coriaceous, imbricate bracts are spirally arranged.
Las brácteas coriáceas, imbricadas, están dispuestas en espiral.
Rigid posture and dark green, coriaceous and semiglossy foliage.
De porte rígido y un follaje verde oscuro, duro y semi brillante.
The damages are then borne by the fruits that become coriaceous, bitter and inedible.
Los daños son llevados por los frutos que se vuelven coriáceos, amargos y no comestibles.
Edibility: edible, very sought for, only the cap being utilized, as the stem is coriaceous.
Comestibilidad: comestible, muy buscado, se usa solo el sombrero porque el pie es coriáceo.
The 25-30 cm long coriaceous leaves and the fruits have medicinal virtues.
Las hojas coriáceas, de entre 25 y 30 cm de largo, y los frutos tienen usos medicinales.
Flesh: very thin, exiguous, elastic, hygrophanous, coriaceous in the stem, whitish; pleasant aromatic smell, sweet tasting.
Carne: muy sutil, exigua, elástica, higrófana, coriácea en el pie, blancuzca, olor agradable aromático, sabor dulce.
Most of these plants are green during all year and their leaves are hard and small (coriaceous).
La mayor parte de estas plantas son verdes durante todo el año y tienen las hojas pequeñas y duras (coriáceas).
For the preparation and consumption of the Red-capped Scaber Stalk must remove the stem as coriaceous, poor and indigestible.
Para la preparación y consumo del porcinello naranja debe eliminarse el tallo como coriácea, pobre e indigestible.
Wash eggplant and clean by removing the glass around the stalk coriaceous, but try to leave the same stalk.
Lavar y limpiar la berenjena, eliminar el vaso de todo el tallo coriáceas, pero tratar de salir el mismo.
The nails are good if well cooked, excluding the slurry that is formed in the first cooking and the coriaceous stem.
Las uñas son buenas si están bien cocidas, excluyendo la papilla que se forma en la primera cocción y el tallo coriáceo.
For the preparation of this leccino it is necessary to remove the stem because it is coriaceous and has a bad, sour taste.
Para la preparación de este leccino es necesario remover el tallo ya que es coriácea y tiene un mal sabor agrio.
Oval leaves up to 2 cm, bright green above beam, darker green underside, coriaceous, wider towards the apex.
Hojas ovales de hasta 2 cm, verde brillantes por el haz; mas oscuras por el envés, coriáceas que se amplían hacia el ápice.
Ovate leaves up to 18 cm in length, with three well-marked nerves, coriaceous, acuminate with the edge smooth and very fragrant.
Hojas ovadas de hasta 18 cm de longitud, con tres nervios bien marcados, muy característicos. Coriáceas, acuminadas con el borde liso y muy fragantes.
It has deciduous leaves, of variable shape, first tomentose, then opaque and scabre in the upper part, pubescent in the inferior, almost coriaceous one.
Tiene hojas caducas, de forma variable, primero tomentosa, luego opacas y escabrosas en la parte superior, pubescentes en la inferior, casi coriáceas.
The aerial parts of the narcissus are formed directly from the bulb, composed of numerous coriaceous, lanceolate, green leaves, arranged to form a central rosette.
Las partes aéreas del narciso se forman directamente del bulbo, compuesto de numerosas hojas coriáceas, lanceoladas, verdes, dispuestas para formar una roseta central.
The basal patch is eradicated with a patch, deprived of the outer coriaceous leaves leaving only the inner ones to which the distal portion is eliminated.
El mechón basal se erradica con una espita, privados de hojas exteriores coriácea, dejando solo los más interna a lo que elimina la porción distal.
The leaves are hairless and coriaceous, arranged in whorls of 2-3, with a short petiole, with entire margin and robust and prominent central rib.
Las hojas son sin pelo y coriáceas, dispuestas en verticilos de 2 a 3, con un pecíolo corto, con un margen entero y una costilla central robusta y prominente.
The flesh is of soft consistency, veined, which then becomes more coriaceous with age; soaked with a latex red blood often abundant and sometimes watery, fibrous.
La carne es de consistencia suave, veteada, que luego se vuelve más coriácea con la edad; empapado con un látex sangre roja a menudo abundante y a veces acuosa, fibrosa.
The leaves are evergreen, coriaceous, with cross-veined ribs, with 4-6 mm petiole and oblanceolate lamina-glossy spatula on the two sides, not slightly clearer below, without glands.
Las hojas son siempre verdes, coriáceas, con costillas veteadas, con pecíolo de 4-6 mm y una espátula oblanceolada de lámina brillante en ambos lados, no un poco más clara debajo, sin glándulas.
Palabra del día
maravilloso