Las personas corajudas consiguen atravesarlos y llegan a una vivienda eterna y segura, junto con todos los que ya fueron chamanes. | The courageous people are able to cross over the trail and arrive at an eternal and secure dwelling, together with all those who were shamans. |
Las personas corajudas tienen más probabilidades de éxito porque su pasión los alimenta y porque no ceden ni se dan por vencidos. | Gritty people are more likely to succeed because their passion fuels them and they do not give up or give in! |
Estas cuatro personas bravías están literalmente jugándoselas contra los Illuminati en los EE.UU. y alrededor del mundo ¡con sus acciones corajudas de empujar hacia adelante a NESARA! | These four brave people are literally taking on the Illuminati in the U.S. and around the world with their courageous actions of pushing NESARA forward! |
¡Sì, felices nosotras, Hermanas de la Caridad, que hoy tendemos la mano a los pobres, siguiendo las huellas de otras tantas mujeres corajudas y fieles! | Yes, we are happy, sisters of charity, we who today give our hands to the poor, like many other courageous and faithful women! |
¡Sì, felices nosotras, Hermanas de la Caridad, que hoy tendemos la mano a los pobres, siguiendo las huellas de otras tantas mujeres corajudas y fieles! ¡El Señor nos tiene de la mano! | Yes, we are happy, sisters of charity, we who today give our hands to the poor, like many other courageous and faithful women! |
Es una de las personas más corajudas que ya conocí. | You're one of the strongest people I've ever met! |
