copartes
- Ejemplos
Pídeles a financiadoras que compartan la encuesta con sus copartes. | Approach funders to share your survey with their grantees. |
En febrero, co-facilitamos una reunión con copartes de Mensen met een Missie (MM Holanda). | In February, we co-facilitated a meeting with partners of Mensen met een Missie (MM Holland). |
Afgooye, Somalia: Oxfam Internacional y sus copartes locales asisten a 200.000 personas. | Afgooye: Oxfam and its partners are providing water to at least 200,000 people. |
A través de INTERTEAM, organizaciones copartes del Sur acceden a cooperantes de Suiza y profesionales locales. | INTERTEAM assigns professionals from Switzerland, as well as local specialists to partner organizations in the global South. |
Mama Cash recibirá Formularios de Pre-solicitud de quienes actualmente no son copartes desde Abril 1 a Mayo 31 de 2016. | Mama Cash will receive letters of Interest from applicants who are not current grantee-partners from 1 April–31 May 2016. |
El ciclo de aplicación no es de relevancia a nuestras actuales copartes que deseen aplicar para la renovación de su donación en el transcurso del 2016. | The application window is not relevant for current grantee-partners wishing to apply for renewal during the course of 2016. |
Como organización de la cooperación, INTERTEAM gestiona la inserción de profesionales suizos por varios años en organizaciones copartes locales en Namibia, Tanzanía, Bolivia y Nicaragua. | As an aid organization, INTERTEAM matches Swiss professionals to local partner organisations for multi-annual assignments in Namibia, Tanzania, Nicaragua and Bolivia. |
A nivel nacional, INTERTEAM trabaja con la red nacional REDPRODEPAZ. Con otras organizaciones copartes, nos enfocamos además en los departamentos norteños del Caribe. | INTERTEAM cooperates at country level with the national network REDPRODEPAZ and as well with other partners with a focus on the northern departments of the Caribbean. |
La organización internacional emprenderá también junto con sus copartes campañas de prevención para la mejora de la higiene y para prevenir las enfermedades vinculadas al consumo de agua insalubre. | Oxfam and its partners will also launch prevention campaigns to improve hygiene and prevent the illnesses associated with consumption of unsanitary water. |
En noviembre, realizamos un viaje de una semana a Oaxaca donde nos reunimos con varias copartes: Unitierra, Consorcio, Tequio Jurídico, EDUCA, BARCA-DH, Ser Mixe y Witness for Peace. | In November, we made a week-long trip to Oaxaca where we met with several partners: Unitierra, Consorcio, Tequio Juridico, EDUCA, BARCA-DH, Ser Mixe and Witness for Peace. |
A finales de noviembre, se realizó una visita a varias copartes en el municipio de Comitán para compartir análisis y reflexiones sobre el contexto que prevalece en la zona Fronteriza. | At the end of November, we carried out a visit with several counterparts in the Comitán municipality to share analyses and reflections regarding the prevailing context in the region. |
El 14 y 15 de mayo, se realizó una visita a varias copartes en el municipio de Chilón para compartir análisis y reflexiones sobre el contexto que prevalece en este municipio. | On 14 and 15 May, we carried out a visit with several counterparts in the Chilón municipality to share analysis and reflections regarding the prevailing context in the municipality. |
A través de la combinación de la asignación de cooperantes a nivel local, apoyos financieros puntuales y el fomento del intercambio de conocimientos entre las copartes, INTERTEAM adopta este enfoque prometedor. | The combination of specialists on site, complementary financial support and the exchange of knowledge among the partners and experts, INTERTEAM has a proven approach for sustainability. |
Diakonia, ONG sueca de cooperación internacional, ha trabajado junto con sus copartes durante décadas por la paz, la defensa de los derechos humanos y los derechos integrales de las víctimas. | For peace and human rights For decades Diakonia has being working with its partner organizations for peace, human rights and the rights of those affected by war in Colombia. |
Como aliado oficial de la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación (COSUDE), INTERTEAM se caracteriza, por un lado, por sus relaciones largas, estables y confiables con organizaciones locales (copartes) en los países donde cooperamos. | Being an official partner of the Swiss Agency for Development and Cooperation (DEZA), INTERTEAM is recognized through its long-standing, stable and reliable relations to local partner organizations in the countries of operation. |
Con el fin de que las familias pudieran regresar a sus comunidades y que tuvieran fácil acceso a la ayuda humanitaria, Oxfam Internacional y sus copartes construyeron o limpiaron más de 100 kilómetros de carreteras, y levantaron 31 puentes. | In order to enable families to return to devastated communities and to allow access for relief supplies, Oxfam and its partners constructed or cleared more than 100km of roads and built 31 bridges. |
En junio, participamos en un encuentro con copartes de Mensen met een Missie (MM) que se llevó a cabo en San Cristóbal de Las Casas y en el que se abordaron temas de recaudación de fondos y uso de medios sociales. | In June, we participated in a meeting with partners of Mensen met een Missie (MM) that took place in San Cristobal de Las Casas and in which topics of fundraising and use of social media were discussed. |
Las condiciones de vida de niños/as y adolescentes mejoran de manera sostenible cuando, más allá de la influencia positiva en las estructuras institucionales, se influye además en el entorno jurídico, político y socioeconómo de las copartes locales seleccionadas. | Due to the interventions, not only the living conditions of children and youth are sustainably improved, but as well the legal, political and socio-economic frameworks of the local partner organizations report a positive influence. |
La labor sistemática en esta nación caribeña le permite, de conjunto con las copartes y los gobiernos locales, preparar una evaluación de daños en las comunidades e infraestructuras, para diseñar una respuesta adecuada y pertinente en un escenario de riesgo de desastre como el actual. | Oxfam's ongoing work in this Caribbean nation allows the agency, together with local partners and governments, to prepare community and infrastructure damage assessments in order to develop an appropriate response to disasters. |
Aquí es donde trabaja INTERTEAM:A través de la asignación de cooperantes cualificados/as tanto en organizaciones copartes en los Programas Regionales de Consolidación de la Paz como en la oficina nacional de coordinación REDPRODEPAZ se impulsan procesos de desarrollo y cambio organizacional. | Organizational development and change processes are promoted through the integrated deployment of qualified experts, both in the partner organizations of the regional peace development programs as well as in the national coordination center of REDPRODEPAZ. |
