Probablemente en los convulsos y atormentados siglos finales de Bizancio. | Probably in the convulsed and tormented final centuries of Byzantium. |
En tiempos convulsos, la razón se retrae y resulta difícil pensar. | In turbulent times reason retreats and it becomes hard to think. |
Vivimos tiempos convulsos, acelerados, cambiantes, a veces extraños. | We live in turbulent times, accelerated, changing, sometimes strange. |
Esto supone una bendición en tiempos convulsos. | This can be a blessing in turbulent times. |
En 1995 se vivían tiempos convulsos en el mundo del software de entretenimiento español. | In 1995 there were turbulent times in the Spanish entertainment software world. |
Años convulsos (que diría un clásico). | Convulsed Years (that the classic one would say). |
La sociedad francesa vive tiempos convulsos. | French society was undergoing turbulent times. |
La crisis del capitalismo español es la base material que explica todos estos desarrollos políticos convulsos. | The crisis of Spanish capitalism is the material basis that explains all these convulsive political developments. |
En los momentos más convulsos, ha conseguido unir al pueblo ucraniano en las urnas. | In the most tumultuous times, he has managed to unite Ukrainian people at the ballot boxes. |
No son tiempos lo suficientemente convulsos. | Our era is not sufficiently agitated. |
El mercado pasa por tiempos convulsos en los que mejorar la eficiencia es la clave para ser competitivo. | The market goes through troubled times in which improved efficiency is the key to being competitive. |
Un relato profundamente humano de seres atrapados en tiempos convulsos, que narra las emociones que inspira el desarraigo. | A deeply human account of beings trapped in convulsive times, which tells the emotions that uproot inspires. |
Estos dirigentes democráticos han servido con valentía a sus pueblos en estos tiempos tan duros y convulsos. | These democratic leaders have served their people courageously through this extremely trying and tumultuous time. |
Estamos en tiempos convulsos y las noticias que llegan desde la OMC no nos ayudan en este sentido. | These are turbulent times and news emerging from the WTO is not assisting us in this regard. |
Sin embargo, aún podemos observar los resultados de estos convulsos tiempos: la Luna y la estructura interna del planeta. | However, we can still see the results of these turbulent times: the Moon and the internal structure of the planet. |
En estos tiempos convulsos, ¿Hay sitio para eventos de incentivos en la industria farmacéutica? | Advert Is There a Place for Pharmaceutical Industry Incentives in These Troubled Times? |
Aquellos primeros contactos fueron bastantes convulsos y sangrientos, pero es difícil enjuiciar el pasado con los criterios del presente. | Those first contacts were often turbulent and violent, but it is difficult to judge the past by the criteria of the present. |
Eran tiempos convulsos y de cambio en los que una generación que había nacido tras la segunda guerra mundial pedía paso. | Those were turbulent and changing times in which a generation that was born after the Second World War demanded his place. |
Para ella es más enriquecedor el cuerpo femenino, es la fuente constante de sentimientos convulsos y de caminos sinuosos, en todos los sentidos. | For her the feminine body is more enriching, is the constant source of convulsos feelings and winding ways, in all the senses. |
Aunque los momentos siempre han sido convulsos: la inauguración del Museu d'Art de Catalunya estaba prevista para el 7 de octubre de 1934. | Even though the times have always been convulsive: the inauguration of the Museu d'Art de Catalunya was foreseen for the 7 October 1934. |
