conviviente

Creo que eso es lo que tu conviviente le hizo.
I believe that's what your roommate did to her.
El cónyuge/conviviente de edad entre 60 y 65 años se declara
The spouse/partner aged between 60 and 65 declares himself/herself
El solicitante, ¿ha estado casado anteriormente con su conviviente?
Has the claimant previously been married to the cohabiting partner?
¿Estuvo casado el solicitante anteriormente con el conviviente?
Has the claimant been previously married to the cohabiting partner?
El solicitante, ¿tiene o ha tenido hijos con su conviviente?
Does the claimant have or has he/she had children by the cohabiting partner?
¿Ha estado el titular de la pensión anteriormente casado con el conviviente?
Has the pensioner previously been married to the cohabitant?
¿Vivía el solicitante en el mismo domicilio que el cónyuge o conviviente?
Did the claimant live in the same household as the spouse or partner?
¿La persona asegurada convive con el cónyuge o conviviente?
Does the insured person live in the same household as the spouse or partner?
¿Tiene o ha tenido el titular de la pensión hijos con el conviviente?
Does the pensioner have or has she/he had children by the cohabitant?
El cónyuge o conviviente permanente en contra del otro, excepto en proceso entre ellos.
One spouse or permanent partner against the other, except in litigations between such partners.
Glenda M. y su conviviente Ramiro L. eran propietarios de una empresa que brindaba servicios ambientales a Petroecuador.
Glenda M. and her partner Ramiro L. owned a company that provided environmental services to Petroecuador.
Anteriormente adquiría el inmueble el beneficiario morador, en caso contrario, el derecho se reconocía al conviviente.
Previously, the beneficiary dweller acquired the property, otherwise, the law recognized the cohabitant.
Para las mismas, no se requiere el consentimiento del cónyuge o conviviente, ni autorización judicial.
The latter do not require the consent of the spouse or partner, nor authorisation of the courts.
Reportándose como agresor, 5.043 un familiar, 18.933 un conviviente y 4.132 ex conviviente.
The aggressor was a relative in 5,043 cases, a partner in 18,933 cases, and a former partner in 4,132 cases.
Tratándose de parejas, los límites de edad se aplicarán al cónyuge o conviviente más joven;
With regard to couples, the age limits apply to the younger spouse or partner;
Ese importe dejará de abonarse un año después de que el progenitor contraiga matrimonio o se inscriba en el registro nacional como conviviente.
Payments are discontinued one year after the parent marries or registers in the National Register as cohabiting.
Certificado de matrimonio / confirmación de convivencia o certificado de la asociación (solo se aplica si usted está casado, es un conviviente o pareja registrada)
Marriage certificate/ confirmation of cohabitation/ partnership certificate (only applies if you are married, are a cohabitant or a registered partner)
Historia de la enfermedad actual El paciente ingresó al servicio de urgencias de QMMC pasado mes de mayo 18,2013, 1:40 de la tarde por su conviviente.
History of present illness The patient was admitted to the emergency room of QMMC last May 18,2013, 1:40 in the afternoon by his live-in partner.
La diferencia mínima se reducirá a diez años cuando se trate de adoptar al hijo del cónyuge o conviviente, en los casos de unión de hecho que cumpla con los requisitos legales.
The minimum difference is reduced to 10 years in the case of adoption of the child of a spouse or partner in de facto unions that meet legal requirements.
Proveer las medidas de seguridad necesarias para la protección de la integridad física de los protegidos y en su caso, de su grupo familiar conviviente;
Provide the necessary security measures for the protection of the physical integrity of the protected persons and, where applicable, their family members living under the same roof;
Palabra del día
el patinaje