conviviente
- Ejemplos
Creo que eso es lo que tu conviviente le hizo. | I believe that's what your roommate did to her. |
El cónyuge/conviviente de edad entre 60 y 65 años se declara | The spouse/partner aged between 60 and 65 declares himself/herself |
El solicitante, ¿ha estado casado anteriormente con su conviviente? | Has the claimant previously been married to the cohabiting partner? |
¿Estuvo casado el solicitante anteriormente con el conviviente? | Has the claimant been previously married to the cohabiting partner? |
El solicitante, ¿tiene o ha tenido hijos con su conviviente? | Does the claimant have or has he/she had children by the cohabiting partner? |
¿Ha estado el titular de la pensión anteriormente casado con el conviviente? | Has the pensioner previously been married to the cohabitant? |
¿Vivía el solicitante en el mismo domicilio que el cónyuge o conviviente? | Did the claimant live in the same household as the spouse or partner? |
¿La persona asegurada convive con el cónyuge o conviviente? | Does the insured person live in the same household as the spouse or partner? |
¿Tiene o ha tenido el titular de la pensión hijos con el conviviente? | Does the pensioner have or has she/he had children by the cohabitant? |
El cónyuge o conviviente permanente en contra del otro, excepto en proceso entre ellos. | One spouse or permanent partner against the other, except in litigations between such partners. |
Glenda M. y su conviviente Ramiro L. eran propietarios de una empresa que brindaba servicios ambientales a Petroecuador. | Glenda M. and her partner Ramiro L. owned a company that provided environmental services to Petroecuador. |
Anteriormente adquiría el inmueble el beneficiario morador, en caso contrario, el derecho se reconocía al conviviente. | Previously, the beneficiary dweller acquired the property, otherwise, the law recognized the cohabitant. |
Para las mismas, no se requiere el consentimiento del cónyuge o conviviente, ni autorización judicial. | The latter do not require the consent of the spouse or partner, nor authorisation of the courts. |
Reportándose como agresor, 5.043 un familiar, 18.933 un conviviente y 4.132 ex conviviente. | The aggressor was a relative in 5,043 cases, a partner in 18,933 cases, and a former partner in 4,132 cases. |
Tratándose de parejas, los límites de edad se aplicarán al cónyuge o conviviente más joven; | With regard to couples, the age limits apply to the younger spouse or partner; |
Ese importe dejará de abonarse un año después de que el progenitor contraiga matrimonio o se inscriba en el registro nacional como conviviente. | Payments are discontinued one year after the parent marries or registers in the National Register as cohabiting. |
Certificado de matrimonio / confirmación de convivencia o certificado de la asociación (solo se aplica si usted está casado, es un conviviente o pareja registrada) | Marriage certificate/ confirmation of cohabitation/ partnership certificate (only applies if you are married, are a cohabitant or a registered partner) |
Historia de la enfermedad actual El paciente ingresó al servicio de urgencias de QMMC pasado mes de mayo 18,2013, 1:40 de la tarde por su conviviente. | History of present illness The patient was admitted to the emergency room of QMMC last May 18,2013, 1:40 in the afternoon by his live-in partner. |
La diferencia mínima se reducirá a diez años cuando se trate de adoptar al hijo del cónyuge o conviviente, en los casos de unión de hecho que cumpla con los requisitos legales. | The minimum difference is reduced to 10 years in the case of adoption of the child of a spouse or partner in de facto unions that meet legal requirements. |
Proveer las medidas de seguridad necesarias para la protección de la integridad física de los protegidos y en su caso, de su grupo familiar conviviente; | Provide the necessary security measures for the protection of the physical integrity of the protected persons and, where applicable, their family members living under the same roof; |
