cohabitant

Has the pensioner previously been married to the cohabitant?
¿Ha estado el titular de la pensión anteriormente casado con el conviviente?
Does the pensioner have or has she/he had children by the cohabitant?
¿Tiene o ha tenido el titular de la pensión hijos con el conviviente?
Previously, the beneficiary dweller acquired the property, otherwise, the law recognized the cohabitant.
Anteriormente adquiría el inmueble el beneficiario morador, en caso contrario, el derecho se reconocía al conviviente.
The surviving spouse may be either male or female and might be entitled as a qualified cohabitant.
El cónyuge supérstite puede ser hombre o mujer y podría tener derecho en calidad de cohabitante que reúne los requisitos correspondientes.
Marriage certificate/ confirmation of cohabitation/ partnership certificate (only applies if you are married, are a cohabitant or a registered partner)
Certificado de matrimonio / confirmación de convivencia o certificado de la asociación (solo se aplica si usted está casado, es un conviviente o pareja registrada)
The pension supplement is reduced if the pensioner or his/her spouse or cohabitant has earnings besides the pension above a certain limit.
El complemento de pensión se reduce si el pensionista o su cónyuge o cohabitante tiene ingresos superiores a cierto límite, además de la pensión.
The personal income will be considered only, if the interests of the petitioner conflict with those ones of the other cohabitant relatives (like for example in case of separations or divorces).
Se tendrá en cuenta la sola renta personal cuando los intereses del demandante se hallan en conflicto con las rentas de los demás familiares convivientes (por ejemplo en el caso de separaciones o divorcios).
The objective in relation to housing in Greenland is that there should be a dwelling for each cohabitant couple, as well as a dwelling for all single people above the age of 20.
El objetivo en materia de vivienda en Groenlandia es que cada pareja que cohabita disponga de una vivienda, al igual que cada soltero de más de 20 años de edad.
Where appropriate and in accordance with national laws and regulations, a spouse’s, cohabitant’s or close family member’s conduct and circumstances may also be considered relevant during the security investigation.
Cuando proceda, y de conformidad con las disposiciones legales y reglamentarias nacionales, podrán también considerarse pertinentes para la investigación de seguridad la conducta y las circunstancias de un cónyuge, un cohabitante o un miembro de la familia cercana.
Recent exposure to pulmonary TB (previous 2 years) was reported by 3 patients (17.6%), 1 of whom reported exposure in Portugal to a close family member and 2 to a cohabitant member in Angola and France respectively.
Tres pacientes (17,6%) informaron haber estado expuestos recientemente a infección tuberculosa pulmonar (en los 2 años anteriores), uno de ellos a un familiar cercano en Portugal y los otros 2 a personas con las que compartían vivienda en Angola y Francia, respectivamente.
Before, the state sold the confiscated houses, or some of them, to the co-owner or cohabitant who could show they had lived for 10 years with the emigrant owner.
Antes el Estado vendía las viviendas confiscadas, o parte de ellas, al copropietario o al conviviente que acreditaran tener 10 años de convivencia con el emigrante propietario.
If you are or have been a cohabitant with your abuser or if you have children or an unborn child with your abuser, you may ask the court for a Protective Order.
Si usted es o ha sido conviviente del agresor o si usted tiene hijos o un hijo por nacer con el agresor, podrá solicitar al tribunal una Orden de Protección.
Palabra del día
la luna llena