Resultados posibles:
contuviera
- Ejemplos
Otro orador propuso que contuviera un plan de acción detallado. | Another speaker proposed that it contain a detailed plan of action. |
Le dijeron a David que se contuviera de fumar y beber. | David was told to abstain from smoking and drinking. |
Trate siempre cualquier recipiente no etiquetado como si contuviera materiales peligrosos. | Always treat any unlabeled container as if it contains hazardous materials. |
Por ejemplo en la fórmula =B3+B4, esta señalaría error si B4 contuviera texto. | For example the formula =B3+B4 would give this error if B4 contains text. |
También puede lucir como si contuviera líquido. | It can also look like it has fluid in it. |
Eso nos lleva a la idea de un disco que contuviera todos los discos. | This leads us to the notion of a disc that would contain all discs. |
Se desarrollo la tipografía y se trabajo un sistema visual que al contuviera. | We developed the typography and created a visual system that accomplished this. |
Esa delegación había esperado que el informe final contuviera información más detallada. | His delegation had hoped to see more details included in the final report. |
Si contuviera residuos humanos, podría ser portadora de bacterias E. coli. | If the water contains any human waste, it can carry the E. coli bacteria. |
Agradezco que se contuviera esta vez. | I appreciate your restraint this time. |
¿Qué es lo podrían decir si no lo contuviera en ningún momento? | What would you say if I didn't hold it back anymore? |
Otros pidieron que contuviera la inflación. | Others demanded he curb inflation. |
¿Queríais incluir una canción como esta, que contuviera todos los elementos que utilizáis? | Did you want to feature a song like this, that contained all the elements you use? |
Si se descubriera que un periódico importante rutinariamente contuviera ciertos errores, sería rápidamente desacreditado. | If a major newspaper were routinely discovered to contain errors, it would be quickly discredited. |
Queríamos un libreto que contuviera la esencia del disco tanto cómo fuera posible. | We wanted the booklet to contain the essence of the album as much as possible. |
¿Qué futuro tendría un acuerdo de paz si no contuviera disposiciones relativas a los niños soldados? | What future would a peace agreement have with no provision made for child soldiers? |
Algunos oradores se refirieron a la necesidad de contar con legislación eficaz que contuviera disposiciones sobre determinados delitos. | Speakers referred to the need for effective legislation that included provisions on particular offences. |
Hubo quienes se refirieron a la necesidad de contar con legislación eficaz que contuviera disposiciones sobre determinados delitos. | Speakers referred to the need for effective legislation that included provisions on particular offences. |
Agradezco que se contuviera. | I appreciate your restraint. |
Al principio, este nuevo cuadro de texto se ve como si contuviera dentro suyo al anterior. | At first this new text box looks like it is contained inside the old one. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!