contri

Popularity
500+ learners.
Estos mecanismos de salvaguardia contri­ buirían a garantizar más aún la coherencia dentro de la Unión y a reducir las posibilidades de que se practique ingeniería financiera.
These safeguards would contribute to further ensuring consistency in the Union and reducing the scope for financial engineering.
En este catálogo solo se incluyen las películas estelarizadas por Fabrizio Contri, no se listan producciones en las que ha tenido participaciones menores.
This guide only includes full movies that were starred by Fabrizio Contri, our guide does not contain movies in which has had lower performances.
Un gran palacio diseñado por el arquitecto Silvio Contri en 1904 que durante su primera época fue la sede de Comunicaciones y Obras Públicas del país.
This great palace was designed by architect Silvio Contri in 1904, and it was originally the country's Secretariat of Communications and Public Works.
Las familias deben contri- buir con 30 horas por semana en la construcción.
Families must contribute 30 hours per week to construction.
Confirma mi idea acerca del tipo de contri- bución que ha hecho al mundo.
It confirms my sense of the kind of contribution he has made to the world.
También el de-ber de contri- buir a ello. Ser signos de la ternura y compasión.
But also the duty to make a contribution by being signs of tenderness and compassion.
Dos años después, la exhibición Border Biennial/Bienal Fronteriza mostró las contri- buciones de artistas de los diez estados fronterizos.
Two years later, the exhibition Border Biennial/Bienial Fronterizo put on display contributions from artists from all 10 of the border states.
Tomar algún tiempo para identificar y explorar las maneras de mejorar tu salud contri­ buirá a que construyas unas bases firmes.
Taking the time to identify and explore ways to improve your health will contribute to a strong foundation.
Incluso puede que realicen los mismos trabajos y hagan las mismas contri buciones que ellos/as, pero reciben un salario mucho menor.
Even though they do the same jobs and make the same contribution, rural workers receive a much lower salary.
Ella es la destrucción de todos los juguetes, las visiones, las ideas, las experiencias que contri­buyen a elaborar lo que se llama meditación.
It is the destruction of all toys, visions, ideas, experience that goes to the making of meditation.
Condenadas a permanecer pequeñas, no pueden generar riqueza ni muchos empleos; tampoco pueden contri- buir a la economía general a través del pago de impuestos.
Condemned to remain small, they cannot generate wealth or many jobs. Nor do they contribute to the broader economy by paying taxes.
Puede estructurarse en torno a los com- portamientos de riesgo, describiendo la contri- bución de cada tipo de comportamiento de riesgo a la epidemia nacional.
A report may be structured around risk behaviour, describing how each type of risk behaviour is contributing to the national epidemic.
Los gobiernos y las organizaciones de trabajadores y de empleadores se comprometen a trabajar codo a codo para contri- buir al éxito del Pacto Mundial para el Empleo.
Governments and workers' and employers' organizations commit to work together to contribute to the success of the Global Jobs Pact.
La función de la Unión en la CITES es hoy más científica que legal, pero todavía nos sentimos orgullosos de nuestra contri- bución al nacimiento de la Convención.
Today the Union's role in CITES is more scientific than legal, yet we still take pride in our contribution to the Convention's birth.
Con su experiencia, los acuariófilos hicieron posible la evolución de la acuariofilia – ¡contri- buyendo así a nuevos conocimientos en la biología, la química o la geografía!
Aquarists have made further developments of the aquarium hobby possible due to their experience–and have contributed to new findings in biology, chemistry or geography!
Además, la Comunidad está en condiciones de completar rápidamente, en caso de necesidad, la contri- buciones bilaterales de los Estados miembros de la UE en respuesta a las crisis.
Furthermore, the Community is well positioned to rapidly complement as required EU Member States' bilateral contributions in response to crisis.
A mediados de octubre, les enviare-mos por correo a los empleados un folleto sobre la Apertura de Inscrip- ción que incluye las tarifas de contri- buciones mensuales para 2005 y otra información general.
In mid-October, we will mail employees an Open Enrollment brochure including 2005 monthly contribution rates and other gen- eral information.
Los datos de los sistemas de vigilancia de segunda generación sirven para determinar quiénes tienen mayor riesgo de infec- ción y cuáles son los comportamientos que contri- buyen a ese riesgo.
Second generation surveillance systems provide information that helps identify who is at risk of infection and what behaviours put them at risk.
El Director de la Escuela, Sr. Stephen Gerrar agradeció a los padres por su maravillosa contri- bución al desarrollo del colegio y a la educación de sus hijos.
The headmaster of the school, Mr. Stephen Gerrar thanked the parents for their wonderful contribu- tions to the development of the school and the education of their children.
Las normas internacionales del trabajo constituyen una base para sustentar y apoyar los derechos en el trabajo, y contri- buyen a desarrollar una cultura de diálogo social especialmente útil en tiempos de crisis.
International labour standards create a basis for and support rights at work and contribute to building a culture of social dialogue particularly useful in times of crisis.
Palabra del día
fresco