contravinieran
contravenir
Pero después de acordar mecanismos que contravinieran el uso de programas gubernamentales para fines electorales, los tres partidos firmantes volvieron a lanzarlo públicamente en mayo. | But after agreeing to mechanisms that would inhibit the use of governmental programs for electoral ends, the three parties that comprise the Pact once again launched it publicly in May. |
Por otra parte, la MINUK restableció en virtud de sus regulaciones, las leyes en vigor en Kosovo antes del 22 de marzo de 1989, siempre y cuando no contravinieran los derechos humanos. | Moreover, the UNMIK re-established, by virtue of its regulations, the laws in force in Kosovo before 22 March 1989 provided they did not violate human rights. |
En su resolución 1612 (2005), el Consejo exhortaba a los Estados Miembros a controlar el comercio ilícito de armas pequeñas destinado a partes que contravinieran el derecho internacional en materia de protección de la infancia. | In its resolution 1612 (2005), the Council urged Member States to control the illicit trade of small arms to parties that do not respect international law relating to the protection of children. |
Señaló que el Canadá había prestado un apoyo concreto a los esfuerzos de Indonesia para reformar la gestión de los asuntos públicos mediante la descentralización, y preguntó qué medidas preveía adoptar Indonesia para impedir que las autoridades locales contravinieran la normativa nacional e internacional de los derechos humanos. | While noting that Canada has provided concrete support to Indonesia's efforts to reform governance through decentralization, it asked what measures Indonesia plans to take to ensure that local authorities do not contravene national and international human rights law. |
Según una opinión, los Estados normalmente no formulaban actos unilaterales que contravinieran una norma de importancia fundamental del derecho interno, en particular su constitución. | According to one view, States would not normally formulate unilateral acts conflicting with a norm of fundamental importance to their domestic law, in particular, their constitution. |
La delegación del Estado de Qatar desearía formular reservas respecto de cualquier parte o párrafo de la Declaración y el Programa de Acción aprobados por la Cumbre, si éstos contravinieran los principios islámicos (Sharia), nuestros valores morales o nuestras tradiciones nacionales. | The delegation of the State of Qatar would like to make reservations on any part or paragraph of the Declaration and Programme of Action adopted by the Summit, in case of any contradictions with Islamic principles (Sharia), our moral values or our national traditions. |
No podrían optar a las ayudas los proyectos que contravinieran prohibiciones o restricciones impuestas por las organizaciones comunes de mercado o relativos a la fabricación y comercialización de productos de imitación o sustitución de la leche y productos lácteos. | The Italian authorities stated that no aid would be granted to projects in contravention of any prohibitions or restrictions laid down in the common organisations of the market or that concerned the manufacture and marketing of products which imitated or substituted for milk and milk products. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!