Resultados posibles:
contrariar
Mi mujer se contrarió conmigo y sin razón. | My wife is displeased with me, and for no reason. |
Lo expresado por Chávez contrarió a participantes que le han brindado apoyo. | What was expressed by Chávez concerned those participants who have given him support. |
Ni siquiera su padre lo contrarió. | Not even your father crossed him. |
Mi mujer se contrarió conmigo y sin razón. | My wife is displeased with me, and for no reason. That doesn't sound like Dolly. |
No contrarió los deseos de ellos. | He didn't go against their wishes. |
Al contrarió que en Cataluña. | On the contrary to Catalonia. |
Aún después de arruinar el servicio, Joo-Eun no paró sino que contrarió hasta el final. | Even after ruining the service, Joo- Eun did not stop but vexed to the end. |
Mientras los oscuros acumulaban ímpetu, la Luz contrarió sus ambiciones creando condiciones que los demolerían. | As the dark ones gathered momentum, the Light countered their ambitions by creating conditions that would demolish them. |
Es cierto que la extensión de la guerra más allá de los límites de Polonia fue algo que le contrarió. | It is in fact true that the extension of war beyond the boundaries of Poland came as a disappointment to him. |
Lo que quizá también contrarió a Marx fue la manera en que Mikhailovsky se distanció del marco dialéctico global del libro. | Marx may also have been troubled about the way in which Mikhailovsky distanced himself from the book's overall dialectical framework. |
Al final, Carl comenzó a pensar en Markus como en un hijo, lo que contrarió enormemente a Leo, el hijo biológico del pintor. | Eventually Carl began to think of Markus as a son, much to the anger of his biological child, Leo. |
Los demás seguiríamos jugando esa mano normalmente. Eso parecía arreglarlo todo pero entonces otro jugador se contrarió y comenzó a enojarse. | Everyone else would play the hand like normal That seemed to be it, but then another player started to get really animated and upset. |
Una sola sombra, este año, en el idílico cuadro de Rafael: Una fractura del húmero derecho, en la Baja Aragón en julio, contrarió su preparación. | Rafael has however suffered an upset in his preparation: a right humerus fracture during the Baja Aragon in July. |
Afortunadamente el trípode abandonado llegó y el reencuentro me produjo una gran alegría, aunque me contrarió perder mis gafas de sol en el avión. | Luckily the abandoned tripod got there and the reunion made me very happy, although I was a bit upset as I lost my sunglasses on the plane. |
Ocurre que de esta vez la revista contrarió un principio precioso al periodismo que recomienda siempre, cuando alguien se refiere a una persona, que oiga también la otra parte. | It happens that this time the magazine bucked a dear principle to journalism that recommends always, when someone refers to a person, you should hear the other side. |
Y en nombre de mi Grupo debo decir que nos contrarió mucho tener que adoptar esa postura negativa porque hemos apoyado muchos de los positivos aspectos del informe. | And on behalf of my group I must say we were very disappointed to have to take that negative position because we have supported many of the positive aspects of the report. |
Me contrarió que me dijeras que ya no querías verme. | It upset me that you told me you didn't want to see me anymore. |
Pero este principio es muy contrario a nuestra naturaleza carnal. | But this principle is very contrary to our carnal nature. |
Por el contrario, existen los medios de tratamiento y prevención. | On the contrary, there are means of treatment and prevention. |
Además, el proyecto no puede ser contrario al interés público. | In addition, the project cannot be contrary to public interest. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!