Resultados posibles:
contrariar
Las políticas de acción afirmativa son admisibles en la medida en que no contraríen el principio de no discriminación. | Affirmative action policies are only admissible insofar as they do not contravene the principle of non-discrimination. |
Resisten con éxito seguir las instrucciones de Washington, pero no están en condiciones de poner sobre la mesa cuestiones que contraríen a Estados Unidos. | They are successful in resisting Washington's orders, but they are not able to impose an agenda that would displease the United States. |
Existen, en efecto, ciertas desigualdades de hecho que legítimamente pueden traducirse en desigualdades de tratamiento jurídico, sin que tales situaciones contraríen la justicia. | There may well exist certain factual inequalities that might legitimately give rise to inequalities in legal treatment that do not violate principles of justice. |
En lo no previsto en la presente Ley, se aplicarán en lo pertinente, las disposiciones de la legislación común que no la contraríen. | With regard to matters not provided for in the present Law, the provisions of ordinary legislation that are not at variance therewith shall be applied as appropriate. |
La libertad religiosa y de expresión, así como de realización de movimientos y acciones, desde que no contraríen lo plasmado en la Constitución de la República de Angola, también merecerá atención en este ámbito. | Religious freedom and freedom of expression, as well as the realization of movements and actions, as long as they do not go against what is enshrined in the Constitution of the Republic of Angola, will also deserve attention in this regard. |
En tal sentido el Gobierno de la República del Paraguay observa plenamente lo dispuesto en la resolución 58/7, no habiendo aplicado ningún tipo de medidas legislativas o de procedimiento que contraríen la letra y/o el espíritu de la referida resolución. | Accordingly, the Government of the Republic of Paraguay fully observes the provisions of resolution 58/7, and has not applied any kind of legislative or procedural measures that contravene the letter or the spirit of that resolution. |
Art. 42- Las cartas de interés público pueden ser publicadas si no dañan el honor o intereses del remitente o del destinatario y siempre que no se contraríen las limitaciones comprendidas en el Art. 6 de la Constitución. | Art. 42. Letters of interest to the public may be published if they are not detrimental to the honor or interests of the sender or addressee and provided that they do not contravene the limitations specified in Article 6 of the Constitution. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!