contraponerse
- Ejemplos
Creo que muchos dirán sí y otros tantos habrán de contraponerse a tal iniciativa. | I believe that many will say yes and many other will oppose such initiative. |
Los niños entienden sus movimientos no solo como instrumentos para contraponerse a las instituciones dominadas por los adultos o para ganar más influencia ante ellas. | The children do not understand their movements just as instruments to oppose institutions dominated by adults or to gain more influence. |
Pero no en tanto que categoría rígida que se separara permanentemente en Roma para contraponerse a los patricios en una relación igualmente rígida. | The plebeians constituted themselves as a political community of interests, not as a rigid order that separated itself permanently in Rome to oppose the patricians in an equally rigid dichotomous relationship. |
Los plebeyos se constituyeron como comunidad de intereses política. Pero no en tanto que categoría rígida que se separara permanentemente en Roma para contraponerse a los patricios en una relación igualmente rígida. | The plebeians constituted themselves as a political community of interests, not as a rigid order that separated itself permanently in Rome to oppose the patricians in an equally rigid dichotomous relationship. |
Y eso puede llegar a contraponerse a otro país con sus propias dinámicas internas. | And that can become posed against another country with its own internal dynamics. |
¿Es también una forma de contraponerse a un tipo de cine comercial? | Is this a way of keeping a distance from the more commercial type of cinema? |
El campo de la Ciudad de la Luz está destinado a contraponerse a este campo. | The field of the City of Light is destined as a counterbalance to this field. |
La estrategia básica de la agricultura moderna consiste en contraponerse a estas fuerzas de la sucesión ecológica. | The basic strategy of modern agriculture is to counteract these forces of ecological succession. |
En 2016, la previsión, como práctica cronopolítica, puede distinguirse y contraponerse a la práctica cronopolítica de la predicción. | In 2016, the forecast, as a chronopolitical practice, can be distinguished from and contrasted with the chronopolitical practice of prediction. |
El gobierno pakistaní también ayudó a fortalecer partidos pro Talibán en Balochistán, para contraponerse a los movimientos nacionalistas de Balochistán. | The Pakistani government also helped prop up pro-Taliban parties in Balochistan as a counter to Baloch nationalist movements. |
Antes bien, esa obligación ha de contraponerse a otras consideraciones, en este caso a las otras relaciones de parentesco del autor. | Rather the obligation must be balanced against other considerations, including, in this instance, the author's other family relationships. |
Ha señalado usted que los objetivos sociales y los objetivos del desarrollo sostenible no deben contraponerse a los objetivos relativos a la competitividad. | You noted that social goals and sustainable development goals should not be placed in opposition to goals relating to competitiveness. |
Por ejemplo, la Carta de Santiago en apariencia parece contraponerse a las Cartas de san Pablo sobre el tema de la justificación. | For example, the Epistle of Saint James seems to go against the Epistles of Saint Paul on the subject of justification. |
Ese marco es la base para contrapesar a los expertos externos adicionales y utilizar sus servicios eficazmente y no debería contraponerse a ellos. | Such a cadre is the basis for effectively leveraging and utilizing additional external expertise and should not be counterposed to such expertise. |
La pluralidad de voces es capaz de contraponerse a la narrativa dominante y alterar la que, en algunas ocasiones, es la única historia que se cuenta. | Plural voices counter the dominant narrative and disrupt what is sometimes the only story we are told. |
Tú también podrías preguntar cómo contraponerse a los visitantes indeseables solo a través del valor del espíritu, sin que se les permita ningún contacto con tu esencia. | You may also ask how to counter unwelcome visitors—only through the valor of the spirit, not permitting them to contact your essence. |
Tú también podrías preguntar cómo contraponerse a los visitantes indeseables – solo a través del valor del espíritu, sin que se les permita ningún contacto con tu esencia. | You may also ask how to counter unwelcome visitors—only through the valor of the spirit, not permitting them to contact your essence. |
Por otra parte, las nuevas tecnologías no deben contraponerse a las culturas locales y a los conocimientos tradicionales, sino complementarlos y actuar en sinergia con los mismos. | On the other hand, new technologies should not be contrasted with local cultures and traditional knowledge, but rather should complement and act in synergy with them. |
No permitir que estos engendros revisionistas se filtren en el MRI, ya que lo que buscan es contraponerse a la Nueva Gran Ola de la Revolución Proletaria Mundial. | We must not permit these revisionist monstrosities to infiltrate the RIM, since what they seek is to oppose the New Great Wave of the World Proletarian Revolution. |
Participar en cualquier conducta que pueda considerarse como una infracción de cualquier ley o que pueda infringir o contraponerse a los derechos de Shutterstock o de una tercera persona. | Engage in any conduct that shall constitute a violation of any law or that infringes the rights of Shutterstock or any third party. |
