contralmirante

Sam, el contralmirante me ha dicho que busca un cambio.
Sam, the admiral tells me you're looking to make a change.
Así que ya ve, contralmirante, que hemos logrado el paso más importante.
So you see, commodore, we've accomplished the most important step.
Parece que puede estar en lo cierto, contralmirante.
Looks like you could be right, commodore.
¿Qué piensa el contralmirante de esto?
How does the commodore feel about all this?
Diálogo: Usted llegó al puesto de contralmirante habiendo ingresado a la Marina como médico.
Diálogo: You became rear admiral by having entered the Navy as a doctor.
No se preocupe, contralmirante.
Oh, don't worry, commodore.
El contralmirante Kevin Green fue el principal orador durante la ceremonia realizada el viernes en el Senado.
U.S. Navy Rear Adm. Kevin Green was the main speaker during Friday's ceremony at the Senate.
El contralmirante Frederic Wake-Walker, comandante de los dos cruceros, ordenó al Prince of Wales permanecer detrás de sus naves.
Rear Admiral Frederic Wake-Walker, the commander of the two cruisers, ordered Prince of Wales to remain behind his ships.
El Ministro de Defensa del nuevo régimen era el contralmirante Héctor Ramírez, un protegido del general Rubén Rojas.
The Defence Minister of the new regime was Rear Admiral Hector Ramirez Perez, a long time protégé of Rojas.
En junio de 1939 se constituyó formalmente esta fuerza, con el nombre de Cuerpo de Patrulla Naval, bajo mando del contralmirante Xu Jianting.
In June 1939 this force was formally established as the Naval Patrol Corps, under the command of Admiral Xu Jianting.
Al respecto, el contralmirante estadounidense Bradley Willimson afirma que ellos -al igual que Rusia- tienen derecho a entrenar en el mar.
On that regard, the U.S. rear admiral, Willimson, stated that they, just like Russia, has the right to train in the sea.
Tras su regreso a Inglaterra, Bligh fue ascendido a contralmirante y en 1811 a vicealmirante, pero no recibió ninguna designación naval posterior.
After his return to England, Bligh was promoted to rear-admiral in 1811 and vice-admiral in 1814, but was not offered further naval appointments.
El contralmirante Ludwig von Reuter lo sustituyó como comandante del I Grupo de Exploración e izó su bandera en el Hindenburg al día siguiente.
Rear Admiral Ludwig von Reuter replaced Hipper as the commander of the I Scouting Group; he raised his flag on Hindenburg the following day.
El 20 de enero de 2015, el CPS adoptó la Decisión (PESC) 2015/102 [2] por la que se nombró al contralmirante Jonas HAGGREN comandante de la Fuerza de la UE.
On 20 January 2015, the PSC adopted Decision (CFSP) 2015/102 [2] appointing Rear Admiral Jonas HAGGREN as EU Force Commander.
El 6 de octubre de 2015, el CPS adoptó la Decisión (PESC) 2015/1823 [2] por la que se nombró comandante de la Fuerza de la UE al contralmirante Stefano BARBIERI.
On 6 October 2015, the PSC adopted Decision (CFSP) 2015/1823 [2] appointing Rear Admiral Stefano BARBIERI as EU Force Commander.
Hace unos días, un ex contralmirante de Sri Lanka, citando las palabras de la Primera Ministra May, presentó una petición al Presidente del Consejo de Derechos Humanos.
A few days ago, citing Prime Minister May, a former Sri Lankan rear admiral delivered a petition to the President of the Human Rights Council.
Se nombra al contralmirante Andrea GUEGLIO comandante de la Fuerza de la UE para la operación militar de la Unión Europea en el Mediterráneo central meridional (EUNAVFOR MED).
Rear Admiral Andrea GUEGLIO is hereby appointed EU Force Commander for the European Union military operation in the Southern Central Mediterranean (EUNAVFOR MED).
Capitán de Frágata AP Alberto Rivero Valdeavellano, jefe político- militar de las provincias de Huanta y La Mar durante 1984, actualmente en situación de retiro con el grado de contralmirante.
Frigate Captain Alberto Rivero Valdeavellano, political-military chief of the Huanta and La Mar provinces during 1984. Currently retired with the grade of rear admiral.
En el último año, los cultivos aumentaron en un 90 por ciento, según el contralmirante Carlos Serrano, comandante de la Fuerza de Tarea Poseidón contra el Narcotráfico.
In the last year, coca cultivation has increased by 90%, according to Rear Admiral Carlos Serrano, commander of the Fuerza de Tarea Poseidón (an anti-trafficking task force).
El comandante de la operación de la UE ha recomendado el nombramiento del contralmirante Andrea GUEGLIO como comandante de la Fuerza de la UE para la operación EUNAVFOR MED.
The EU Operation Commander has recommended the appointment of Rear Admiral Andrea GUEGLIO as the EU Force Commander for EUNAVFOR MED.
Palabra del día
la alfombra