contractual

We may transfer personal data to our contractual service providers.
Podemos transferir datos personales a nuestros proveedores de servicios contractuales.
The millionaire is payment for services provided without contractual coverage.
El millonario se pago por los servicios prestados sin cobertura contractual.
Due to the contractual provision in section I. Abs.
Debido a la disposición contractual en la sección I. Abs.
This allows us to fulfil our contractual and legal obligations.
Esto nos permite cumplir con nuestras obligaciones contractuales y legales.
Arguineguín has a beautiful beach and a port.(advertising without contractual value)
Arguineguín tiene una bonita playa y un puerto.(publicidad sin valor contractual)
Operating exclusively in the area of interest according to contractual allocation.
Operativa exclusiva en la zona de interés según asignación contractual.
All work that Ed does is on a contractual basis.
Todo el trabajo que Ed no es sobre una base contractual.
Procedures for the administrative, contractual and financial management of actions
Procedimientos para la gestión administrativa, contractual y financiera de las acciones
Participation in the draw legitimized by the contractual relationship.
Participación en el sorteo legitimado por la relación contractual.
The photographs and text illustrating the products are not contractual.
Las fotografías y textos que ilustran los productos no son contractuales.
These uses and disclosures are also subject to our contractual obligations.
Estos usos y divulgaciones también están sujetos a nuestras obligaciones contractuales.
The textile base is used at releasecommercial or contractual cover.
La base textil se utiliza en el lanzamientocobertura comercial o contractual.
A combination of contractual and state regulation of relations.
Una combinación de regulación contractual y estatal de las relaciones.
All such people are subject to a contractual duty of confidentiality.
Todas estas personas están sujetas a un deber contractual de confidencialidad.
However these contractual relations must also reflect our common values.
Sin embargo, esas relaciones contractuales también deben reflejar nuestros valores comunes.
The Department of State does not have jurisdiction over contractual obligations.
El Departamento de Estado no tiene jurisdicción sobre las obligaciones contractuales.
The contractual provisions authorized in this subsection shall be fully enforceable.
Las disposiciones contractuales autorizados en este apartado será plenamente aplicable.
The provision emphasizes that receipt is primarily a contractual matter.
La disposición subraya que la recepción es principalmente una cuestión contractual.
You will need to formalize your partnerships and alliances with contractual agreements.
Tendrás que formalizar tus asociaciones y alianzas con acuerdos contractuales.
Information and contractual terms will be supplied in [specific language].
La información y los términos contractuales se facilitarán en [lengua].
Palabra del día
la almeja