contract term

The contract term is for five (5) years.
La duración del contrato será por (5) cinco años.
Billing cycle 1 year. Minimum contract term 1 month.
Ciclo de facturación 1 año. Compromiso de permanencia de 1 mes.
It allows you to set a contract term with monthly payments for your new car.
Le permite establecer un contrato con pagos mensuales de su nuevo coche.
At the end of a contract term, one can be dismissed without any reason.
Al final de un contrato, el trabajador puede ser despedido sin motivo.
What is the usual contract term?
¿Cuál es la duración normal del contrato?
We offer our Jimdo plans with a minimum contract term of 12 or 24 months.
Ofrecemos nuestros planes Jimdo con un plazo de contrato mínimo de 12 o 24 meses.
Service requests must be received prior to the expiration of the contract term.
Las solicitudes de servicio deben ser recibidas antes del vencimiento del término del contrato.
Contracts can be canceled anytime to the end of the contract term.
Los contratos pueden ser cancelados en cualquier momento hasta el final de la vigencia del contrato.
It depends on your contract term.
Depende de la duración de tu contrato.
I have a contract with a minimum contract term.
Ir hacia arriba Tengo un contrato con permanencia.
The contract term shall be one year and does not require express termination.
El contrato tendrá una duración de un año y no tendrá que ser rescindido expresamente.
What happens if my Postpay Service is canceled before the end of my contract term?
¿Qué pasa si mi Servicio Pospago se cancela antes de que finalice el plazo de mi contrato?
The ServicePlus Package will cover this instance provided it happens prior to or during the contract term.
El Paquete ServicePlus cubrirá esta instancia siempre que ocurra antes o durante la vigencia del contrato.
The contract term is for five (5) years with the consortium of airlines that service PVD.
La duración del contrato es de cinco (5) años con el consorcio de aerolíneas que operan en PVD.
Limits:The access, diagnosis, repair or replacement is limited to $5,000.00 aggregate per contract term.
Límites: el acceso, diagnóstico, reparación o reemplazo está limitado a un monto total de $5,000.00 durante el plazo del contrato.
Minimum contract term 1 month.
Ciclo de facturación 1 mes.
Automatic Software Upgrades–Receive all software upgrades and updates throughout the contract term.
Actualizaciones de Software Automáticas – Reciba las últimas actualizaciones del programa a lo largo de la vigencia del contrato.
Upon receipt of that payment, coverage will be reinstated for the remainder of the contract term.
Una vez recibido el pago, se restablecerá la cobertura por el resto de la vigencia del contrato.
The new contract term will restart from the date the new agreement is signed.
El plazo del nuevo contrato volverá a comenzar a partir de la fecha del nuevo acuerdo que se firme.
The new contract term will restart from the date the new agreement is signed.
El plazo del nuevo acuerdo volverá a comenzar a partir de la fecha del nuevo acuerdo que se firme.
Palabra del día
disfrazarse