contigo o sin ti

Me habría metido en este lío contigo o sin ti.
Would have gotten into this mess with or without you.
Esta película se rodará contigo o sin ti.
This movie's getting made with or without you.
Y contigo o sin ti, lo haré.
And with you or without you, I will do it anyway.
Y será contigo o sin ti.
And I'll do it with or without you.
Lo siento, papá, es algo que tengo que hacer contigo o sin ti.
Sorry, Dad. I had to do this. With or without you.
Tu capitán se va, contigo o sin ti.
Your ride is leaving now, whether you're on it or not.
¡Y lo seguiré haciendo contigo o sin ti!
And I will continue to make something of myself with or without you!
Tarde o temprano contigo o sin ti.
Sooner, later... with you, without you.
Cruzo sin cesar de un lado a otro contigo o sin ti.
I go across, forward and back, ceaselessly... with you or without you.
La única pregunta que queda es: ¿me vengo abajo contigo o sin ti?
And the only question left is... do I bring you down with me or not?
Iré contigo o sin ti.
I'm going whether you do or not. NeeIix.
Intento hacer que funcione la compañía, contigo o sin ti, aunque prefiero que te quedes.
I intend to run this company with or without you, but I prefer you stayed.
Ninguno de ellos tiene la habilidad que tú tienes. Pero estoy dispuesto a seguir adelante con este Centro, contigo o sin ti.
None of them make the slam dunk you would, but i'm ready to move this center forward, with you or otherwise.
Vamos a empezar dentro de cinco minutos, contigo o sin ti.
We are starting in five minutes, with or without you.
No te voy a esperar para siempre. La vida sigue, contigo o sin ti.
I'm not going to wait for you forever. Life goes on, with or without you.
Contigo o sin ti, yo brillo.
With or without you, I shine.
Contigo o sin ti, no me importa.
With you, without you, I don't care.
Contigo o sin ti.
With or without you.
Contigo o sin ti, yo voy.
With you or I'm going by myself.
Por eso no conviene que los alegres espíritus de Berlín silben esa otra canción de U2, "Contigo o sin ti", o que desde París presionen a Irlanda para que vote de nuevo.
So it is no good for blithe spirits in Berlin to whistle that other U2 hit 'With or without you', or for people in Paris to push Ireland into voting again.
Palabra del día
la víspera