Resultados posibles:
contemplé
contemple
contemple
contemplar
Intenté hallar una razón y me contemplé a mí misma. | I tried to find a reason and contemplated myself. |
Sentía que se encontraba bien pero lo contemplé con tristeza. | I felt it was alright but stared at it with sadness. |
Durante mucho tiempo, contemplé el océano sin entenderlo. | For a long, long time, I contemplated the ocean without understanding it. |
Cobre valor, y contemplé otra vez la escena. | I took courage, and looked once again upon the scene. |
Yo miré y contemplé una visión abierta. | I looked and beheld an open vision. |
Persistente en mi timidez, contemplé desde lejos su rotunda apariencia. | Since I was still shy, a viewed from afar his resounding appearance. |
En esta visión contemplé un enorme cuerpo espiritual a gran altura en los cielos. | In this vision, I beheld a large spiritual body high in the heavens. |
Las cosas que ocurren y los resultados provienen de mí misma, es algo que contemplé hoy. | Things that occur and any results come from myself—it's something I contemplated today. |
Con admiración contemplé todo lo que pude de ese hermoso panorama. | In awe I took in everything I could of this most beautiful sight. |
La primera vez que lo contemplé grité. | I cried the first time I saw it |
Por encima de su hombro contemplé el papel amarillento y la escritura ya borrosa. | I looked over his shoulder at the yellow paper and the faded script. |
No parecía una estrategia práctica en el momento, y francamente, no la contemplé. | It just seemed an impractical strategy at the time, and frankly, I didn't contemplate it. |
Desde la pequeña pantalla de mi iPad contemplé mi ciudad y se me encogió el corazón. | From the small screen of my iPad I glimpsed my city, and my heart sank. |
Una vez más, yo contemplé durante lo que parecieron horas, teniendo ahora este nuevo nivel de comprensión. | Again, I contemplated for what seemed like hours, now having this new level of understanding. |
Me vendí al sueño, creé una historia de vida ideal y la contemplé constantemente. | I learned how to create my own ideal life story and contemplate it constantly. |
Pasamos la noche en el Savoy, y la mañana siguiente, contemplé por la ventana de Monet. | We spent the night at the Savoy, and the next morning... looked out of Monet's window. |
Esto me espantó y contemplé varias veces qué le habría pasado a mi vida. | I was amazed at this and wondered a number of times what had happened to my life. |
La Tierra Desolada Entonces contemplé la tierra. | I then beheld the earth. |
En muchas ocasiones contemplé en Internet fotos de ambos en eventos culturales o en fiestas con amigos. | On many occasions I saw on the Internet photos of both in cultural events or in parties with friends. |
Cuando por fin me calmé, exhausta, contemplé a mi alrededor los restos de mi arrebato. | When I had finally exhausted myself, I looked around the room at the remnants of my outburst. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!