contarle todo

Popularity
500+ learners.
Es nuestra oportunidad de contarle todo a la policía.
This is our chance to tell the cops everything.
Iba a contarle todo a la policía si yo no paraba...
He was gonna tell the police everything if I didn't stop...
No tienes que contarle todo a tu pareja.
You absolutely do not need to tell your partner everything.
Tienes que contarle todo eso a Ana.
You have got to tell that story to Ana.
No puedo contarle todo eso de repente a Peter.
I can't suddenly spring it all on Peter.
De ahora en adelante voy a contarle todo a ella.
From now on I will everything to him.
Tienes que contarle todo a tu marido.
You have to tell your husband everything.
Y tiene que contarle todo al jefe.
You get to tell the boss all about it.
Obviamente, tendré que contarle todo a Kramer.
Obviously, I'll have to tell Kramer everything.
Voy a contarle todo a tu esposo.
I am going to tell your husband everything.
Becca... tienes que contarle todo a tu padre, todo lo que me dijiste.
Becca... You have to tell your father everything, everything that you told me.
Voy a contarle todo a la policía.
I'm gonna tell the police everything.
No necesitas contarle todo el argumento, solo el personaje.
Well, dear, you don't have to tell them the whole plot, just the character.
Voy a contarle todo a Shani.
I'm gonna tell Shani everything.
Quería contarle todo a Clay.
I wanted to tell Clay everything.
Bueno, tendrán que contarle todo eso a la policía.
Well, you'll have to tell all this to the police.
Puedo contarle todo lo que necesita saber sobre los faros.
I can tell you everything you need to know about lighthouses.
Pensar que Gil estaba dispuesta a contarle todo sobre ella.
To think that Gil was willing to tell you all about herself.
Así que ahora podemos contarle todo, menos la verdad.
So now we can tell him anything but the truth.
Él no pregunta, pero tú debes contarle todo.
He doesn't ask, but you're supposed to tell him everything.
Palabra del día
el rocío