contained
-contenido
Participio pasado decontain.Hay otras traducciones para esta conjugación.

contain

In these narratives with contained many legendary and epinoi elements.
En estas narrativas con contenía muchos legendarios y elementos epinoi.
The information contained in this post are of general scope.
La información contenida en este post son de alcance general.
This warning is contained stern reminder of our deep responsibility.
Esta advertencia está contenida severo recordatorio de nuestra profunda responsabilidad.
Each exam lasts 4.5 hours and contained three hard problems.
Cada examen dura 4.5 horas y contiene tres problemas difíciles.
The photos and videos are not contained in this investigation.
Las fotografías y vídeos no están contenidos en esta investigación.
Generically, the information contained by these files is called content.
Genéricamente, la información contenida por estos archivos se llama contenta.
Such information is contained in the records of the GKS.
Tal información está contenida en los registros de la GKS.
This report distorts several important messages contained in the Convention.
Este informe distorsiona varios mensajes importantes contenidos en la Convención.
Some evils could not be conquered, only contained and controlled.
Algunos males no pueden ser conquistados, solo contenidos y controlados.
In these few concentrated sentences is contained a philosophical revolution.
En estas pocas frases concentradas está contenida una revolución filosófica.
What origin is the magnesium contained in capsules THALAMAG Balance?
¿Qué origen es el magnesio contenido en cápsulas THALAMAG Equilibrio?
Some of the observations contained in the document are revealing.
Algunas de las observaciones contenidas en el documento son reveladoras.
The remaining 16 reports contained a total of 248 recommendations.
Los 16 informes restantes contenían un total de 248 recomendaciones.
Chapter VII contained the conclusions and recommendations of the Committee.
En capítulo VII figuran las conclusiones y recomendaciones del Comité.
All the specimens should be contained in a single package.
Todas las muestras deberán estar contenidas en un único paquete.
The natural ingredients contained skin will give freedom to breathe.
Los ingredientes naturales contenidos piel dará la libertad para respirar.
In these words is contained the tragedy of our times.
En estas palabras se abarca la tragedia de nuestros tiempos.
The urns contained a mixture of sand, bones, and pottery.
Las urnas contenían una mezcla de arena, huesos y cerámica.
The instrument contained 26 items using qualitative and quantitative descriptors.
El instrumento contenía 26 ítems empleando descriptores cualitativos y cuantitativos.
Sum total of the genetic information contained in biological organisms.
Suma total de información genética contenida en los organismos biológicos.
Palabra del día
permitirse