consumar
El presidente Florentino Pérez consumó su contratación en julio de 2001. | The president, Florentino Perez, completed his signing in July 2001. |
Y cuando mi mamá aún se negó, Tessie consumó su amenaza. | And when my mother still refused, she carried out her threat. |
La ordenación se consumó el 20 de Enero de 1990. | The ordination took place January 20, 1990. |
Pero su intención no se consumó, y así sus joyas quedaron muy bien preservadas. | His intention was not consummated, and the jewels were preserved. |
La medida consumó la ruptura entre el gobierno de Zedillo y el de Salinas. | The measure solidified the rupture between the Zedillo government and Salinas. |
El desconcierto dentro de los corazones se consumó a sí mismo afuera, donde todos lo vieron. | The befuddlement inside hearts perpetrated itself outside where everyone saw it. |
La institución de las autoridades portuarias durante los siglos 19 y 20 consumó esta separación. | The creation of the port authorities during the 19th and 20th centuries consummated this separation. |
Se habla mucho del hecho que Mahoma no consumó el matrimonio en ese momento. | Much is made of the fact that Muhammad did not consummate the marriage at this point. |
Nunca se consumó. | It was never consummated. |
El pacto se consumó, cerrando espacios. | With its consummation, many spaces shut down. |
La fusión se consumó en el VI Congreso de los bolcheviques, que comenzó a finales de julio. | The fusion was consummated at the Bolsheviks' Sixth Congress which began in late July. |
De esta manera, la era revolucionaria de los años ochenta se consumó en América Central. | And thus the revolutionary era of the 80's came to an end in Central America. |
Pues no se consumó. | Well, it was not. |
Aquel pecado que se consumó el día de Viernes Santo en Jerusalén y también cada pecado del hombre. | That sin which was committed in Jerusalem on Good Friday—and also every human sin. |
Para agosto de 2004, en 27 de las 54 alertas emitidas se consumó la infracción (un 50%). | By August 2004, incidents took place in 27 of 54 such cases (50 per cent). |
Catalina indicó que su matrimonio con Arturo nunca se consumó, por lo que no fue un enlace válido. | Catherine claimed that her marriage to Arthur was never consummated and so was not a valid marriage. |
Se quedó en los padres la casa de su hasta la edad de nueve años, cuando el matrimonio se consumó. | She stayed in her parents' home until the age of nine, when the marriage was consummated. |
La transacción, cuyos términos no se revelaron, se consumó con la recepción de las autorizaciones normativas necesarias. | The transaction, terms of which are not being disclosed, was completed upon receipt of required regulatory approvals. |
En pocos minutos, la antigua y orgullosa belleza de la ciudad episcopal de Münster se consumó en las llamas. | In few minutes the ancient and proud beauty of the episcopal city of Münster went up in the flames. |
Pedro Ferrándiz, que había regresado a los despachos del club, consumó el fichaje del mejor alero español del momento, Alberto Herreros. | Pedro Gerrándiz, who returned to the club's offices, signed star Spanish forward Alberto Herreros. |
