Resultados posibles:
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboconsolidar.
Futuro para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboconsolidar.

consolidar

Muchas industrias eran como ésta antes de que los sindicatos se consolidaran.
Many industries were like this before unions took hold.
Sería un pecado si en estas importantes cuestiones se consolidaran nuevas diferencias confesionales.
It would indeed be sad if in these important matters new confessional differences were to arise.
Esta medida facilitó que muchos indígenas se consolidaran en su oposición al Gobierno.
For many, that was the action which cemented their opposition to the Government.
Los cambios estructurales deberían permitir que se consolidaran las medidas anteriores y los beneficios que deje la experiencia.
Structural changes should allow for consolidation of past actions and the benefits of experience.
Sería un pecado si en estas importantes cuestiones se consolidaran nuevas diferencias confesionales.> Texto íntegro *15.
It would indeed be sad if in these important matters new confessional differences were to arise.> Complete text *15.
La División recomendó que se consolidaran los recursos de personal y de otra índole en el subprograma de estadísticas.
The former recommended consolidating staff and non-staff resources under the statistical subprogramme.
En conjunto, la evaluación recomendaba que se consolidaran los progresos alcanzados y que se avanzaran hacia la sostenibilidad y las aplicaciones prácticas.
Broadly, the evaluation recommended consolidating and moving beyond gains towards sustainability and practical applications.
En la Resolución VI.11 de la COP6 se pidió que se consolidaran las Resoluciones y Recomendaciones de todas las COP anteriores.
Resolution VI.11 of COP6 called for the consolidation of the Resolutions and Recommendations from all previous COPs.
Esta falta de alternativa tendrá, como mínimo, graves consecuencias: los desmovilizados consolidaran una base social para la extrema derecha.
At a minimum, this means that the demobilized contras will consolidate as a social base for the far Right.
Los redactores del Acuerdo sobre la Agricultura simplemente pudieron haber dispuesto que se consolidaran todos los aranceles aplicados a los productos agropecuarios.
The drafters of the Agreement on Agriculture simply could have adopted a requirement that all tariffs on agricultural products be bound.
Algunas delegaciones señalaron la necesidad de que se consolidaran estructuras institucionales fragmentadas con el fin de establecer una base para la gestión sostenible de los recursos hídricos.
Some delegations noted a need for the consolidation of fragmented institutional structures to provide a basis for sustainable management of water resources.
Guyana añadió que debía permitirse que las corrientes de recursos se consolidaran y maduraran con el fin de crear capacidad mediante la determinación colectiva basada en asociaciones iguales.
Guyana added that resource flows must be allowed to develop and mature, to create capacity through collective determination based in equal partnerships.
Para ello se precisaban inversiones -de ahí el aumento de algunos gastos de la Sede- y tiempo, así como que se establecieran y consolidaran los nuevos sistemas.
This required investment - hence the increase in some headquarters costs - and time, as new systems were established and consolidated.
Luego ya vino la búsqueda de colaboradores, los actuales miembros del equipo, que consolidaran el proyecto y dieran el paso del papel a la realidad.
Then came the search for collaborators, who are now members of the team, to consolidate the project and take it from paper to reality.
Se exigió a los países menos adelantados Miembros que consolidaran todos los aranceles aplicables a los productos agropecuarios, pero no se les exigió que se comprometieran a reducir esos aranceles.
Least-developed country Members were required to bind all agricultural tariffs, but not to undertake tariff reductions.
La nueva norma general propuesta debería aplicarse a título de prueba después de que se consolidaran los factores de determinación de categorías y los elementos de evaluación.
The proposed new Master Standard should proceed on a trial basis after the grade-determining factors and evaluation elements had first been consolidated.
Viajamos en muchas ocasiones a zonas de Darfur controladas por los movimientos y a otros lugares de la región, e instamos a los movimientos a que consolidaran la cohesión interna.
We travelled numerous times to movement-controlled areas of Darfur and to locations in the region, and urged the movements to build internal cohesion.
El proyecto tenía por objeto iniciar actividades a nivel local que consolidaran la participación de los niños y los jóvenes, y aumentaran el conocimiento de sus derechos.
The purpose of the project was to initiate a process at the local level that strengthens the participation of children and young people and increases their awareness of their rights.
Estos puestos se ocupaban anteriormente de cuestiones relacionadas con el comercio y la financiación en el marco de los subprogramas correspondientes antes de que se consolidaran las actividades en el marco del nuevo subprograma.
These posts formerly dealt with trade- and finance-related issues under those subprogrammes before the consolidation of the activities under the new subprogramme.
Una opción sería preparar un documento en el que se consolidaran los principales resultados de las conferencias y los procesos de examen, complementándolos, en caso necesario, para formular una estrategia general.
One option would be to produce a document that consolidated the key outcomes of the conferences and review processes, complementing them where necessary to produce a comprehensive strategy.
Palabra del día
el hada madrina