Resultados posibles:
consista
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboconsistir.
consista
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboconsistir.
consista
Imperativo para el sujetousteddel verboconsistir.

consistir

Es imposible que tal indulgencia consista en arrepentimiento.
It is impossible that such indulgence should consist with repentance.
Es probable que todo programa realista consista en un conjunto de medidas.
Any realistic programme is likely to consist of a package of measures.
Tal vez la tragedia de Iraq consista en ser asolado por demasiados libertadores.
Perhaps Iraq's tragedy is to be plagued by too many liberators.
Costo directo como normalmente no consista más de 30% de Cuota del Proceso.
Direct cost as usually not consist more than 30% of Processing Fee.
No creo que consista en calificativos, llamarse cosas, lo que vosotros hacéis.
I don't think it consists in characterizations, name-calling, what have you.
No se puede esperar que la vida consista en una sucesión de hechos placenteros.
We cannot expect life to consist of a series of pleasant events.
Por lo tanto, el entusiasta debe posee un repertorio práctico que consista de varias técnicas.
Thus, a practical repertoire should consist of several techniques.
Pero generalmente hablando, el Señor ha ordenado que una familia consista de padres e hijos.
But, generally speaking, the Lord has ordained that a home consists of parents and children.
En algunas adolescentes, la primera visita tal vez consista en hablar con el ginecólogo.
For some teens, the first visit may just be a talk with the doctor.
También puedes hacer un programa gratuito que consista en aportar valor mediante el nombre.
You can also make a free program that consists largely of a label.
Sin embargo, no deberíamos hacer que nuestra política exterior consista en exportar nuestros valores.
However, we should not make the scope of our external policy from exporting our values.
Es probable que la esposa guerrera consista entonces de dos géneros de personas.
It is most likely, that the warrior bride will therefore consist of two types of people.
Diseña una rutina de ejercicio con el saco de boxeo, que consista en golpes y patadas.
Design a punching bag workout routine that consists of punching and kicking.
Por otro lado, es común que un programa consista de varios paquetes relacionados entre ellos.
On the other hand, it is common for programs to consist of several interrelated packages.
Quizá la clave de todo ello consista en considerar que el tiempo es simplemente un estado del espacio.
Maybe the key to it is considering time as just a state of space.
De ahí que una de las principales preocupaciones de la región consista en reducir esa desigualdad.
A major concern in the region is therefore the reduction of this inequality.
Hacen de su religión que consista en emociones, y si éstas son quitadas ¿qué les queda?
They make their religion to consist in emotions, and if these are taken away what have they left?
Padres, no permitáis que vuestra religión consista simplemente en profesarla, mas dejadla ser una realidad.
Parents, let not your religion be simply a profession, but let it become a reality.
Sin embargo, no existe obligación de registrar una denominación comercial que consista en el nombre del propietario.
However, there is no requirement to register a trading designation that consists of the owner s name.
«GFIA» toda persona jurídica cuya actividad habitual consista en gestionar uno o varios FIA; c)
‘AIFMs’ means legal persons whose regular business is managing one or more AIFs;
Palabra del día
la capa