consist of

Any realistic programme is likely to consist of a package of measures.
Es probable que todo programa realista consista en un conjunto de medidas.
Good cryptic clues are said to consist of three parts: an accurate definition, a fair subsidiary indicator, and nothing else.
Se dice que las buenas pistas crípticas consisten en tres partes: una definición exacta, un indicador complementario claro y nada más.
These experiences do not need to consist of international travel.
Estas experiencias no necesitan consistir de un viaje internacional.
This relationship is going to consist of two parts.
Esta relación va a constar de dos partes.
It is to consist of both corporeal and non-corporeal beings.
Va a consistir de seres tanto corpóreos como no-corpóreos.
Treatment does not need to consist of harsh chemical compounds.
El tratamiento no tiene por qué consistir de compuestos químicos ásperos.
The user interface is going to consist of two separate pages.
La interfaz de usuario estará compuesta por dos páginas separadas.
Assignments don't necessarily have to consist of file uploads.
Las tareas no necesariamente tienen que consistir en subidas de archivos.
The claim appears to consist of two elements.
La reclamación parece constar de dos elementos.
The ideal breakfast for children has to consist of certain useful substances.
El desayuno ideal para los niños debe consistir de las ciertas sustancias útiles.
An ePUB file tends to consist of three elements: archive, metadata and content.
Un archivo ePUB está formado por tres elementos: archivo, metadatos y contenido.
It continued to consist of my usual, smell-less yogurt concoction.
Éste seguía consistiendo de mi brebaje habitual de yogurt sin olor.
The European GNSS is conceived to consist of two programmes: EGNOS and Galileo.
El GNSS europeo se ha concebido para incluir dos programas: EGNOS y Galileo.
He told me that the plane did not seem to consist of a metal known.
Dijo que el avión parecía consistir en un metal conocido.
It has to consist of natural components, suit your type of hair.
Él debe consistir de los componentes naturales, acercarse a su tipo de los cabello.
The rapidly deployable mission headquarters was to consist of three tiers.
El cuartel general de misión de despliegue rápido estaría integrado por tres componentes.
We cannot expect life to consist of a series of pleasant events.
No se puede esperar que la vida consista en una sucesión de hechos placenteros.
The remaining façade surface had to consist of panels for insulation.
El resto de la superficie de la fachada debía estar formada por paneles aislantes.
Member States may allow UCITS to consist of several investment compartments.
Los Estados miembros podrán permitir que los OICVM se compongan de distintos compartimentos de inversión.
In order Green Coffee Plus perform effectively, it has to consist of high-grade formula.
En orden Green Coffee Plus realizar con eficacia, tiene que consistir de fórmula de alto grado.
Palabra del día
el tema