consigned to
- Ejemplos
Nonetheless, it is a very good thing that the Iron Curtain has finally been consigned to history. | Con todo, es un hecho muy positivo que el telón de acero haya quedado relegado por fin a la Historia. |
The politics of closed doors and private discussions; all that must be consigned to the past once and for all. | La política tras puertas cerradas, deliberaciones en silenciosas camarillas, todo esto tiene que acabar de una vez por todas. |
Oddly, only the capable Canaan is consigned to perpetual servitude. | Curiosamente, solo el capaz Canaán es entregado para una servidumbre perpetua. |
They too will be consigned to the eternal fires (Rev. 20:11-15). | Todas ellas también serán consignadas a los fuegos eternos (Apocalipsis 20:11-15). |
Those hopes and dreams must now be consigned to oblivion. | Tales esperanzas y sueños deben caer ahora en el olvido. |
Now all that has been consigned to the dustbin of history. | Ahora todo eso ha quedado relegado al basurero de la historia. |
Consequently, many attributes were consigned to the Gods. | Consecuentemente, muchos atributos fueron consignados a los Dioses. |
The Stockholm Programme has not been consigned to the museum. | El Programa de Estocolmo no se ha consignado a un museo. |
Mediaeval methods of execution should be consigned to history. | Los métodos medievales de ejecución deben quedar relegados a la historia. |
These ethical debates used to be consigned to speculative fiction. | Estos debates éticos solían relegarse a mera ficción especulativa. |
These shipments were consigned to companies in Greece and Belgium. | Los consignatarios de estos cargamentos eran empresas de Grecia y Bélgica. |
These times are now consigned to the past never to return again. | Estos tiempos están ahora consignados en el pasado para nunca regresar de nuevo. |
And democracy is consigned to the past. | Y la democracia queda relegada al pasado. |
Shipping to Russia is consigned to DHL, or alternatively to EMS. | Los envíos a Rusia se efectúan con DHL, o como alternativa con EMS. |
Incorrect entries or the loss of PINs are finally consigned to history. | La introducción errónea o la pérdida de PIN son historia. |
Violence must be consigned to the past. | La violencia debe quedar relegada al pasado. |
This allegation must be consigned to the domain of creative journalism! | ¡Esta afirmación pertenece al ámbito del periodismo creativo! |
A notion which has been consigned to history. | Una imagen que ha pasado a la historia. |
Some artistic challenges, we hope, are consigned to the past. | Ciertos desafíos artísticos ya han sido relegados al pasado, o eso esperamos. |
It cannot be consigned to the never-never land of ultimate goals. | No puede relegarse a la tierra de nunca jamás de los objetivos últimos. |
