Resultados posibles:
consignar
Por ese motivo me gustaría que se consignara una buena dotación financiera para estas prioridades de sobra conocidas. | For that reason I would like to see good financial provision made for these well-known priorities. |
El Comité Especial decidió recomendar que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 2006. | The Special Committee decided to recommend that the General Assembly make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 2006. |
El Comité Especial decidió recomendar que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 2004. | The Special Committee decided to recommend that the General Assembly make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 2004. |
El Comité Especial decidió recomendar que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 2002. | The Special Committee decided to recommend that the General Assembly make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 2002. |
El Comité Especial decidió recomendar que la Asamblea consignara los créditos necesarios para sufragar esas actividades en 2009. | The Special Committee decided to recommend that the General Assembly make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 2009. |
En el párrafo 51 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF consignara todas las contribuciones netas en el cuadro 1 de sus estados financieros. | In paragraph 51 of its report, the Board recommended that UNICEF disclose all net contributions in its schedule 1. |
En el párrafo 36, la Junta recomendó que el CCI consignara los programas informáticos como bienes no fungibles para que se incluyeran en su inventario. | In paragraph 36, the Board recommended that ITC record software as non-expendable property so that it is entered into its inventory. |
No obstante, recomendó al Congo que consignara un crédito presupuestario y mecanismos de seguimiento adecuados para la plena aplicación del programa. | However, it recommended that Congo provide a specific budget allocation and adequate follow-up and evaluation mechanisms for the full implementation of the Programme. |
Además, decidió recomendar a la Asamblea General que consignara en el presupuesto los créditos necesarios para sufragar esas actividades en el año 2003 (véase A/AC.109/2002/L.16, párr. | It also decided to recommend that the General Assembly make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 2003 (see A/AC.109/2002/L.16, para. |
La observadora de Costa Rica pidió que su declaración sobre el proyecto de resolución E/CN.9/2005/L.4 se consignara debidamente en el informe oficial de la Comisión. | The observer of Costa Rica requested that her statement on draft resolution E/CN.9/2005/L.4 should be duly recorded in the official report of the Commission. |
Además, decidió recomendar a la Asamblea General que consignara en el presupuesto los créditos necesarios para sufragar esas actividades en el año 2005 (véase el documento A/AC.109/2004/L.14, párr. | It also decided to recommend that the General Assembly make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 2005 (see A/AC.109/2004/L.14, para. |
Además, decidió recomendar a la Asamblea General que consignara en el presupuesto los créditos necesarios para sufragar esas actividades en el año 2001 (véase el documento A/AC.109/2000/L.15, párr. 4). | It also decided to recommend that the General Assembly make appropriate budgetary provisions to cover such activities in 2001 (see A/AC.109/2000/L.15, para. |
Como esa información no se utiliza directamente para calcular emisiones, los participantes en la Reunión de Expertos recomendaron que se la consignara en el IIN. | As the information is not used directly for the estimation of emissions, participants at the expert meeting recommended that they should be reported in the NIR instead. |
Sería totalmente fuera de lo normal que la Comisión consignara la suma mencionada en el proyecto de decisión sin hacer un examen detallado de la propuesta presupuestaria. | It would be extraordinary for the Committee to appropriate the sum referred to in the draft decision without conducting a detailed examination of a budget proposal. |
Se recomendaba que el ACNUR restableciera el pleno control de la plantilla y consignara datos estadísticos completos sobre el personal en sus informes financieros y presupuestarios (párr. 87). | Restore full control of the staffing table and disclose comprehensive staff statistics in its budget and financial reports (para. 87); |
La Secretaría de las Naciones Unidas estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que consignara sus cambios en las políticas contables y modificara sus estados financieros en la forma correspondiente. | The United Nations Secretariat agreed with the Board's recommendation to disclose its changes in accounting policies and modify its financial statements accordingly. |
La Administración informó a la Junta de que ya había solicitado a la otra oficina que ocupa el edificio que consignara anualmente los fondos necesarios para sufragar los gastos de alquiler. | The Administration informed the Board that it had already requested the other office in the building to obligate annually the necessary funds for rental charges. |
Un resumen consolidado de las necesidades presupuestarias serviría de base para que la Asamblea General consignara fondos y tomara decisiones sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz. | A consolidated summary of the budgetary requirements would serve as the basis for the General Assembly to appropriate funds and decide on the financing of peacekeeping operations. |
Además, existe asimismo un derecho a no manifestar la religión que se profesa, derecho que también se vería limitado al exigirse que se consignara la religión propia en los documentos oficiales. | In addition, there is equally a right not to manifest one's religion, which would also be limited through the requirement to mention one's religion on an official document. |
En el párrafo 38, la Junta recomendó que el UNICEF aplicara nuevos procedimientos a fin de que en los archivos y documentos se consignara información fidedigna para la gestión y el control de las contribuciones por recibir. | In paragraph 38, the Board recommended that UNICEF implement new procedures so that files and documents will provide reliable information for the management and control of contributions receivable. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!