consignar

En 2007, el Departamento siguió consignando pérdidas por valor de 2,5 millones de dólares.
The Department continued to report losses in 2007, amounting to $2.5 million.
La ESC se reserva el derecho de modificar estas condiciones de uso en cualquier momento consignando los cambios en línea.
The ESC reserves the right to change these Terms of Use at any time by posting changes online.
De hecho, muchas empresas están ya consignando inversiones y aquellas que no lo hagan corren el riesgo de quedarse atrás.
In fact, businesses are already putting down investmentand organisations that aren't are at risk of being left behind.
La muestra se protocolizó consignando: identificación del paciente, fecha, material obtenido, método de obtención, datos clínicos.
The sample was processed and identified with the following information: patient identification, date, material obtained, method used to obtain it, clinical data.
A partir de entonces, los pagos de indemnización se han venido consignando como gastos en el año en que se efectúan los pagos.
Since then, compensation payments have been reported as expenditure in the year the payments are made.
Costa Rica cuenta con un amplio marco jurídico que protege a todos sus habitantes, consignando la igualdad en el Art.
There is a broad legal framework in Costa Rica that protects all of its inhabitants, and equality is stipulated in Art.
El segundo reporte, registró el avance al 94.21%, consignando para la misma agrupación 16.935 votos, es decir una cifra menor a la anterior.
The second report, with 94.21% counted, gave that same group 16,935 votes, i.e. less than the previous one.
Usted puede efectuar pedidos en nuestra tienda electrónica a través de su cuenta de usuario consignando los datos personales necesarios para tramitar la compra.
You can place orders in our online shop via your user account by entering the personal data required for order processing.
En consecuencia, las subvenciones se van consignando en la cuenta de resultados al mismo ritmo que la amortización de las inversiones.
The grants are therefore entered in the profit and loss account at the same rate as the investments are depreciated.
Por regla general, las diversas normas de buen comportamiento cívico de las empresas se están consignando en instrumentos o códigos voluntarios de varios tipos.
By and large, the various standards of good corporate citizenship are being embodied in voluntary instruments or codes of various types.
Lamentablemente, se carece en nuestro país de las fichas de grabación consignando las respectivas velocidades, que sí fueron conservadas en USA y Europa.
Regrettably, in our country there are no technical data informing the corresponding speeds like in the USA and Europe.
Ello permite a los jueces competentes formarse libremente su opinión, consignando cualquier elemento de la instrucción que haya podido ser objeto de un debate contradictorio.
This allows trial judges to freely form their opinion, citing any element in the investigation raised in the presence of the parties.
Pero estos casos, eran excepcionales.Lamentablemente, se carece en nuestro país de las fichas de grabación consignando las respectivas velocidades, que sí fueron conservadas en USA y Europa.
But these cases were exceptional.Regrettably, in our country there are no technical data informing the corresponding speeds like in the USA and Europe.
Los organismos donantes también están consignando por separado la cantidad de sus asignaciones en concepto de asistencia oficial para el desarrollo que se destina a los servicios básicos de educación y salud.
Donor agencies are also reporting separately how much of their ODA allocations are directed towards basic education and basic health.
Por ello no resulta posible contraer un compromiso, aunque sea de carácter indicativo, consignando un programa de trabajo con indicación de costos en el contexto del presente informe.
Therefore, making a commitment, even though an indicative one, through a costed programme of work in the context of the present report is not possible.
Las referencias bibliográficas dentro del texto se harán entre paréntesis consignando el apellido del autor, año de edición y, luego de dos puntos y un espacio, el número de página o páginas.
The references within the text in brackets will be considering the author's surname, year of publication, and then two points, the number of page or pages: e.g.
El Estado contribuirá a crear el patrimonio universitario y al sostenimiento de dicha Universidad, consignando a este último fin, en sus presupuestos nacionales, la cantidad que fije la Ley.
The State shall contribute to the creation of University endowment funds and to the support of said University, appropriating for this purpose the amount fixed by law in its national budgets.
El Estado contribuirá a creará el patrimonio universitario y al sostenimiento de dicha Universidad. consignando a este último fin, en sus presupuestos nacionales, la cantidad que fije la Ley.
The State shall contribute to the creation of University endowment funds and to the support of said University, appropriating for this purpose the amount fixed by law in its national budgets.
Si desea recibir información periódica sobre ofertas, acciones y novedades en relación con nuestros productos, tiene la opción de suscribirse a nuestra newsletter consignando su dirección de correo electrónico en nuestra web.
If you wish to receive regular information and news about our services, products and campaigns, you have the option of subscribing to our newsletter on our website by entering your email.
Todavía no se han solicitado créditos para devengar los costos corrientes de servicio o financiar el pasivo; no obstante, el OIEA está estudiando diversas opciones de financiación y continúa estimando y consignando estas obligaciones.
No provision has yet been made to accrue the current service costs or fund the liability; however, IAEA is currently considering various funding options and continues to estimate and disclose those liabilities.
Palabra del día
la cometa