Resultados posibles:
consignaba
-I was consigning
Imperfecto para el sujetoyodel verboconsignar.
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboconsignar.

consignar

Anteriormente, ese pasivo se consignaba en las notas a los estados financieros.
Previously, these liabilities were disclosed in the notes to the financial statements.
Anteriormente, ese pasivo se consignaba en las notas a los estados financieros.
Previously, those liabilities were disclosed in the notes to the financial statements.
Anteriormente, ese pasivo se consignaba en las notas a los estados financieros;
Previously, these liabilities were disclosed in the notes to the financial statements;
La Procuraduría del estado de México no solo no liberaba a los campesinos detenidos sino que los consignaba.
The attorney general of the state of Mexico refused to free the detained farmers and pressed charges against them.
Ello representaba un importante progreso por comparación con el criterio vigente, que se consignaba en la Convención sobre los Derechos del Niño.
This represented major progress compared to the present standard set out in the Convention on the Rights of the Child.
La primera consignaba alrededor de 1.200 nuevas especies identificadas entre 1999 y 2009, y la segunda, 602 descubiertas entre 2010 y 2013.
The first included about 1,200 new species identified from 1999 to 2009, and the second had 602 discoveries from 2010 to 2013.
Este nuevo establecimiento técnico, conformado bajo el alero de la municipalidad, consignaba la relación entre pavimentación e higiene pública promovida por las autoridades locales(6).
This new technical establishment, formed under the auspices of the municipality, united the relationship of paving and public health promoted by local authorities(6).
También declaró que, si bien el UNICEF procedía activamente en los enfoques multisectoriales, esto tampoco se consignaba adecuadamente en la nota informativa del país.
He also stated that although UNICEF was active in SWAPs, this is also not adequately reflected in the country note.
La primera declaración consignaba el viraje de la dirección hacia posiciones que la Oposición venía defendiendo desde hacía algunos años.
The first declaration recorded the turn of the leadership in the sense which the Opposition defended for the past number of years.
Hasta el decenio de 1970 en los registros de presos de la policía se consignaba si la persona pertenecía a la población romaní/trashumante.
Until the 1970s it was entered in a police register of convicts when a person belonged to the Romani people/Travellers.
El presupuesto aprobado consignaba fondos para la dotación de 35 puestos de contratación internacional y 95 puestos de contratación nacional.
The approved budget provided for 35 international and 95 national staff. The total amount has been assessed on Member States.
La mayor parte de la información solicitada que figura en esta lista se consignaba anteriormente en los recuadros para información adicional de los cuadros del FCI.
Most of the requirements included in this list were previously reported in the additional information boxes of the CRF tables.
La Junta observó que el valor de los bienes fungibles no se consignaba en los estados financieros, a pesar de que su valor era muy alto.
The Board noted that the value of expendable property was not indicated in the financial statements, although there was a very high stock value.
El personal médico entrevistado declaró que muchos de los pacientes manifestaban desorientación y agresividad, si bien en las historias clínicas se consignaba que estaban despiertos y receptivos.
The medical personnel interviewed described many of the patients as disoriented and aggressive, while the medical records state that they were awake and responsive.
La última reseña actualizada de contribuciones voluntarias a las fuerzas combinadas se consignaba en el anexo XV del documento A/50/696/Add.4 y Corr.1, de fecha 13 de marzo de 1996.
The last update of voluntary contributions to the combined forces was contained in annex XV to document A/50/696/Add.4 and Corr.1 dated 13 March 1996.
En el fax, además de enumerarse los nombres de los individuos amenazados, se consignaba sus lugares de residencia y las organizaciones guerrilleras con las que se les adjudicaba relación.
In addition to listing the names of the threatened individuals, the fax included their places of residence and the guerrilla organizations with which they were allegedly involved.
Hasta el 1 de enero de 2004, la mención «skúšobná lehota» (período de prueba) se consignaba en el cuadro «osobitné záznamy» (registros suplementarios) en la última página del documento.
Until 1 January 2004, the text ‘skúšobná lehota’ (probation period) was recorded in the table Osobitné záznamy (additional records) on the back page of the document.
En el documento informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 (A/52/303 y Corr.1) se consignaba un presupuesto de 250.000 dólares para la Oficina.
In the report of the Secretary-General on the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 (A/52/303 and Corr.1), a budget of $250,000 was established for the Office.
En 2007, la India consignaba el 2,4 % de las exportaciones de la UE y el 1,8 % de las importaciones de la UE, y era el noveno socio comercial en importancia de la UE.
In 2007 India accounted for 2.4% of EU exports and 1.8% of EU imports, and was the EU's ninth most important trading partner.
El diario de operaciones era muy detallado y consignaba, además, las bajas sufridas por el ejército y las que se había determinado o se calculaba que habían sufrido los guerrilleros.
The daily record was very detailed and showed, in addition, the casualties suffered by the Guatemalan Army or those established or estimated to have been suffered by the guerrillas.
Palabra del día
la cometa