Resultados posibles:
consignar
Anteriormente, ese pasivo se consignaba en las notas a los estados financieros. | Previously, these liabilities were disclosed in the notes to the financial statements. |
Anteriormente, ese pasivo se consignaba en las notas a los estados financieros. | Previously, those liabilities were disclosed in the notes to the financial statements. |
Anteriormente, ese pasivo se consignaba en las notas a los estados financieros; | Previously, these liabilities were disclosed in the notes to the financial statements; |
La Procuraduría del estado de México no solo no liberaba a los campesinos detenidos sino que los consignaba. | The attorney general of the state of Mexico refused to free the detained farmers and pressed charges against them. |
Ello representaba un importante progreso por comparación con el criterio vigente, que se consignaba en la Convención sobre los Derechos del Niño. | This represented major progress compared to the present standard set out in the Convention on the Rights of the Child. |
La primera consignaba alrededor de 1.200 nuevas especies identificadas entre 1999 y 2009, y la segunda, 602 descubiertas entre 2010 y 2013. | The first included about 1,200 new species identified from 1999 to 2009, and the second had 602 discoveries from 2010 to 2013. |
Este nuevo establecimiento técnico, conformado bajo el alero de la municipalidad, consignaba la relación entre pavimentación e higiene pública promovida por las autoridades locales(6). | This new technical establishment, formed under the auspices of the municipality, united the relationship of paving and public health promoted by local authorities(6). |
También declaró que, si bien el UNICEF procedía activamente en los enfoques multisectoriales, esto tampoco se consignaba adecuadamente en la nota informativa del país. | He also stated that although UNICEF was active in SWAPs, this is also not adequately reflected in the country note. |
La primera declaración consignaba el viraje de la dirección hacia posiciones que la Oposición venía defendiendo desde hacía algunos años. | The first declaration recorded the turn of the leadership in the sense which the Opposition defended for the past number of years. |
Hasta el decenio de 1970 en los registros de presos de la policía se consignaba si la persona pertenecía a la población romaní/trashumante. | Until the 1970s it was entered in a police register of convicts when a person belonged to the Romani people/Travellers. |
El presupuesto aprobado consignaba fondos para la dotación de 35 puestos de contratación internacional y 95 puestos de contratación nacional. | The approved budget provided for 35 international and 95 national staff. The total amount has been assessed on Member States. |
La mayor parte de la información solicitada que figura en esta lista se consignaba anteriormente en los recuadros para información adicional de los cuadros del FCI. | Most of the requirements included in this list were previously reported in the additional information boxes of the CRF tables. |
La Junta observó que el valor de los bienes fungibles no se consignaba en los estados financieros, a pesar de que su valor era muy alto. | The Board noted that the value of expendable property was not indicated in the financial statements, although there was a very high stock value. |
El personal médico entrevistado declaró que muchos de los pacientes manifestaban desorientación y agresividad, si bien en las historias clínicas se consignaba que estaban despiertos y receptivos. | The medical personnel interviewed described many of the patients as disoriented and aggressive, while the medical records state that they were awake and responsive. |
La última reseña actualizada de contribuciones voluntarias a las fuerzas combinadas se consignaba en el anexo XV del documento A/50/696/Add.4 y Corr.1, de fecha 13 de marzo de 1996. | The last update of voluntary contributions to the combined forces was contained in annex XV to document A/50/696/Add.4 and Corr.1 dated 13 March 1996. |
En el fax, además de enumerarse los nombres de los individuos amenazados, se consignaba sus lugares de residencia y las organizaciones guerrilleras con las que se les adjudicaba relación. | In addition to listing the names of the threatened individuals, the fax included their places of residence and the guerrilla organizations with which they were allegedly involved. |
Hasta el 1 de enero de 2004, la mención «skúšobná lehota» (período de prueba) se consignaba en el cuadro «osobitné záznamy» (registros suplementarios) en la última página del documento. | Until 1 January 2004, the text ‘skúšobná lehota’ (probation period) was recorded in the table Osobitné záznamy (additional records) on the back page of the document. |
En el documento informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1998-1999 (A/52/303 y Corr.1) se consignaba un presupuesto de 250.000 dólares para la Oficina. | In the report of the Secretary-General on the proposed programme budget for the biennium 1998-1999 (A/52/303 and Corr.1), a budget of $250,000 was established for the Office. |
En 2007, la India consignaba el 2,4 % de las exportaciones de la UE y el 1,8 % de las importaciones de la UE, y era el noveno socio comercial en importancia de la UE. | In 2007 India accounted for 2.4% of EU exports and 1.8% of EU imports, and was the EU's ninth most important trading partner. |
El diario de operaciones era muy detallado y consignaba, además, las bajas sufridas por el ejército y las que se había determinado o se calculaba que habían sufrido los guerrilleros. | The daily record was very detailed and showed, in addition, the casualties suffered by the Guatemalan Army or those established or estimated to have been suffered by the guerrillas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!